# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-05-09 10:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-08 09:20+0000\n" "Last-Translator: Fekete Mihai \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 07:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462 #, python-format msgid "" "This additional data has been automatically added to your current access.\n" msgstr "" "Aceste date suplimentare au fost adăugate automat pentru accesul " "dumneavoastră curent.\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Existing External Users" msgstr "Utilizatori externi existenti" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Grup creat pentru a seta drepturile de acces pentru impărtirea datelor cu " "unii utilizatori." #. module: share #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Compania aleasă nu se află printre companiile permise acestui utilizator" #. module: share #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 1" msgstr "Wizard partajare - Pasul 1" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" msgstr "Cu cine doriti să impărtiti aceste date?" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" msgstr "" "Stimate,\n" "\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463 #, python-format msgid "" "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " "login is %s.\n" msgstr "" "Puteti folosi numele de autentificare si parola existentă pentru " "vizualizare. Pentru a vă aminti, numele de autentificare este %s.\n" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users (res.utilizatori)" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Următorul" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "Actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe care doriti să le " "impărtiti." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68 #, python-format msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" msgstr "Vă rugăm să specificati \"share_rool_url\" intr-un context" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" msgstr "Felicitări, ati setat cu succes un nou acces partajat!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:526 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Copie pentru partajare)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Nou creat" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Generic Share Access URL" msgstr "URL Acces Partajare Generică" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " "area:" msgstr "" "Puteti folosi urmatorul nume de autentificare si parolă pentru a obtine " "acces la această zonă protejată:" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" msgstr "Doar grupuri obisnuite (nu grupuri partajate" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read & Write" msgstr "Citire şi scriere" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 2" msgstr "Wizard partajare: pasul 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 0" msgstr "Wizard partajare: pasul 0" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 1" msgstr "Wizard partajare: pasul 1" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:777 #, python-format msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Utilizator partajat" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452 #, python-format msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" msgstr "%s OpenERP a impărtit %s informatii cu dumneavoastră" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Finish" msgstr "Finalizare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103 #, python-format msgid "" "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " "this person.\n" "You may want to try selecting existing shared users instead." msgstr "" "Acest nume de utilizator (%s) există deja, este posibil ca datele să fi fost " "deja partajate cu această persoană.\n" "In schimb, puteti incerca să selectati utilizatori partajati existenti." #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" msgstr "Utilizatori noi" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149 #, python-format msgid "%s (Shared)" msgstr "%s (Partajat)" #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "New users (emails required)" msgstr "Utilizatori noi (email obligatoriu)" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "Numele grupului trebuie să fie unic !" #. module: share #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information msgid "Sharing Tools" msgstr "Instrumente de partajare" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 #, python-format msgid "Database" msgstr "Bază de date" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Send Email Notification(s)" msgstr "Trimite Notificare(i) prin Email" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:579 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtru de partajare creat de către utilizatorul %s (%s) pentru grupul %s" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Groups" msgstr "Grupuri" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Select the desired shared access mode:" msgstr "Selectati modul dorit de acces partajat:" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Partajează Grup" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:778 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Parolă" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Users to share with" msgstr "Utilizatori cu care să partajati" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102 #, python-format msgid "User already exists" msgstr "Utilizatorul există deja" #. module: share #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" msgstr "Utilizatori existenti" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Acces Grupuri" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Vă rugăm să selectati actiunea care deschide ecranul ce contine datele pe " "care doriti să le partajati." #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "Existing external users" msgstr "Utilizatori externi existenti" #. module: share #: view:share.wizard:0 field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:616 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtru de partajare indirectă creat de către utilizatorul %s (%s) pentru " "grupul %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Email necesar" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:493 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Acces copiat pentru partajare" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" "In mod optional, puteti specifica o restrictie suplimentară a domeniului " "care va fi aplicată datelor partajate." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" "Utilizatori noi (vă rugăm să furnizati o adresă de e-mail per linie mai jos)" #. module: share #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information msgid "" "\n" "\n" " This module adds generic sharing tools to your current OpenERP " "database,\n" " and specifically a 'share' button that is available in the Web client " "to\n" " share any kind of OpenERP data with colleagues, customers, friends, " "etc.\n" "\n" " The system will work by creating new users and groups on the fly, and " "by\n" " combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the\n" " shared users only have access to the data that has been shared with " "them.\n" "\n" " This is extremely useful for collaborative work, knowledge sharing, \n" " synchronization with other companies, etc.\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "\n" " Acest modul adaugă instrumente generale de partajare bazei de date " "curente a dumneavoastră,\n" " si un buton de 'partajare' specific care este disponibil in clientul Web " "pentru\n" " a impărti orice fel de date OpenERP cu colegii, clientii, prietenii, " "etc.\n" "\n" " Sistemul va functiona creand utilizatori si grupuri noi pe loc, si\n" " combinand drepturile de acces adecvate cu regulile ir pentru a vă " "asigura\n" " de faptul că utilizatorii comuni au acces numai la datele care au fost " "impărtite cu ei.\n" "\n" " Acesta este foarte util pentru munca colaborative, schimbul de " "cunostinte, \n" " sincronizarea cu alte companii, etc.\n" "\n" " " #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:763 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "Utilizatorul curent trebuie să aibă o adresă de e-mail configurată in " "Preferintele Utilizatorului pentru a putea trimite e-mailuri." #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Doar utilizatori obisnuiti (fără utilizatori partajati)" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Partajează URL" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domeniu" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:636 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "Ne pare rău, ecranul curent si filtrul pe care doriti să le partajati nu " "sunt acceptate in acest moment.\n" "Puteti incerca o filtrare mai simplă." #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Mod acces" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Informatii acces" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454 #, python-format msgid "" "To access it, you can go to the following URL:\n" " %s" msgstr "" "Pentru a-l accesa, puteti merge la următorul URL:\n" " %s" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Actiunea de partajare" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share" msgstr "Partajează" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 2" msgstr "Wizard Partajare - Pasul 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" msgstr "" "Aveti aici un rezumat al punctelor de acces pe care tocmai le-ati creat:" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "share.wizard.result.line" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313 #, python-format msgid "Sharing access could not be setup" msgstr "Nu s-a putut face setarea partajării accesului" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Wizard Partajare" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "Selectează tipul de utilizator(i) cu care ati putea partaja date." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Anulează" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" msgstr "Închide" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Utilizator extern cu acces limitat, creat numai in scopul partajării datelor." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Domeniu optional pentru filtrarea ulterioară a datelor" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read-only" msgstr "Doar citire" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323 #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*parolă obisnuită*"