# Czech translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-05 17:16+0000\n" "Last-Translator: Jiří Hajda \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-05 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14231)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:15 #, python-format msgid "Sharing" msgstr "Sdílení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:462 #, python-format msgid "" "This additional data has been automatically added to your current access.\n" msgstr "" "Přídavná data byla automaticky přidána k vašemu aktuálnímu přístupu.\n" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Existing External Users" msgstr "Existující vnější uživatelé" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Skupina vytvořená k nastavení přístupových práv pro sdílení dat s některými " "uživateli." #. module: share #: model:ir.module.module,shortdesc:share.module_meta_information msgid "Share Management" msgstr "Správa sdílení" #. module: share #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Nemůžete mít dva uživatele se stejným přihlašovacím jménem !" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:76 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 1" msgstr "Průvodce sdílení - Krok 1" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard msgid "Share Access Rules" msgstr "Pravidla přístupu sdílení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:453 #, python-format msgid "" "Dear,\n" "\n" "%s\n" "\n" msgstr "" "Vážený,\n" "\n" "%s\n" "\n" #. module: share #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Vybraná společnost není v povolených společnostech pro tohoto uživatele" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.users" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Další" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "Akce, které otevírají obrazovku obsahující data, které chcete sdílet." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:68 #, python-format msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" msgstr "Prosíme zadejte \"share_root_url\" v kontextu" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" msgstr "Blahopřejeme, úspěšně jste nastavili nový přístup sdílení!" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:275 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Kopie pro sdílení)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Nově vytvořeno" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Generic Share Access URL" msgstr "Obecné přístupové URL sdílení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:457 #, python-format msgid "" "You may use the following login and password to get access to this protected " "area:\n" msgstr "" "Můžete použít následující přihlašovací jméno a heslo pro přístup k této " "chráněné oblasti:\n" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Regular groups only (no share groups" msgstr "Pouze běžné skupiny (žádné sídlecí skupiny" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read & Write" msgstr "Čtení & Zápis" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 2" msgstr "Průvodce sdílením: krok 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 0" msgstr "Průvodce sdílením: krok 0" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share wizard: step 1" msgstr "Průvodce sdílením: krok 1" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:458 #: field:share.wizard.result.line,login:0 #, python-format msgid "Username" msgstr "Jméno uživatele" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Sdílet uživatele" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:452 #, python-format msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" msgstr "%s má s tebou sdíleny OpenERP %s informace" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Finish" msgstr "Dokončit" #. module: share #: field:share.wizard,user_ids:0 #: field:share.wizard.user,user_id:0 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:103 #, python-format msgid "" "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " "this person.\n" "You may want to try selecting existing shared users instead." msgstr "" "Uživatelské jméno (%s) již existuje, možná byla s touto osobou již data " "nasdílena.\n" "Možná místo toho chcete zkusit vybrat existující sdílené uživatele." #. module: share #: field:share.wizard,new_users:0 msgid "New users" msgstr "Nový uživatelé" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "res.groups" msgstr "res.groups" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:149 #, python-format msgid "%s (Shared)" msgstr "%s (Sdíleno)" #. module: share #: sql_constraint:res.groups:0 msgid "The name of the group must be unique !" msgstr "Jméno skupiny musí být jedinečné !" #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "New users (emails required)" msgstr "Nový uživatelé (požadovány emaily)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:418 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtr sdílení vytvořený uživatelem %s (%s) pro skupinu %s" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Select the desired shared access mode:" msgstr "Vyberte požadovaný režim přístupu sdílení:" #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Sdílena skupina" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:459 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Heslo" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Who would you want to share this data with?" msgstr "S kým chcete sdílet tato data?" #. module: share #: model:ir.module.module,description:share.module_meta_information msgid "" "The goal is to implement a generic sharing mechanism, where user of OpenERP\n" "can share data from OpenERP to their colleagues, customers, or friends.\n" "The system will work by creating new users and groups on the fly, and by\n" "combining the appropriate access rights and ir.rules to ensure that the " "/shared\n" "users/ will only have access to the correct data.\n" " " msgstr "" "Cíl je realizovat obecné mechanizmi sdílení, kde uživatel OpenERP\n" "může sdílet data z OpenERP svým kolegům, zákazníkům nebo přátelům.\n" "Systém bude pracovat s vytvořením nových uživatelů a skupin za běhu, a " "pomocí\n" "kombinování odpovídajících přístupových práv a ir.rules pro ujištění se, že " "\n" "pouze /sdílení uživatelé/ budou mít přístup ke správným datům.\n" " " #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:102 #, python-format msgid "User already exists" msgstr "Uživatel již existuje" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Send Email Notification(s)" msgstr "Poslat emailové upozornění" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:463 #, python-format msgid "" "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " "login is %s.\n" msgstr "" "Můžete použít vaše existující jméno a heslo k jeho zobrazení. Jako " "připomenutí, váše přihlášení je %s.\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:460 #, python-format msgid "Database" msgstr "Databáze" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_user msgid "share.wizard.user" msgstr "share.wizard.user" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Prosíme vyberte akci, která otevírá obrazovku obsahující data, které chcete " "sdílet." #. module: share #: selection:share.wizard,user_type:0 msgid "Existing external users" msgstr "Existující vnější uživatelé" #. module: share #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Shrnutí" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Users to share with" msgstr "Uživatele pro sdílení s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:304 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtr nepřímého sdílení vytvořený uživatelem %s (%s) pro skupinu %s" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Požadován email" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:240 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Zkopírované práva pro sdílení" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" "Volitelně, můžete zadat přídavné omezení domén, které bude použito na " "sdílená data." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" msgstr "" "Nový uživatelé (prosíme poskytněte jednu e-mailovou adresu na řádek níže)" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:448 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "Aktuální uživatel musí mít emailovou adresu nastavenu v Předvolbách " "uživatele, aby byllo možné odeslat odchozí emaily." #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Pouze běžní uživatelé (žádní sdílení uživatelé)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Sdílet URL" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Doména" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:314 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "Omlouváme se, aktuální obrazovka a filtr, který se snažíte nasdílet nejsou " "nyní podporovány.\n" "Můžete zkusit jednodušší filtr." #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Režim přístupu" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Přístupové informace" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:454 #, python-format msgid "" "To access it, you can go to the following URL:\n" " %s" msgstr "" "K jeho přístupu, můžete jít na následující URL:\n" " %s" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Akce ke sdílení" #. module: share #: code:addons/share/web/editors.py:18 #, python-format msgid "Share" msgstr "Sdílení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:434 #, python-format msgid "Sharing Wizard - Step 2" msgstr "Průvodce sdílením - Krok 2" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" msgstr "Zde je souhrn přístupových bodů, které jste právě vytvořili:" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "share.wizard.result.line" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:313 #, python-format msgid "Sharing access could not be setup" msgstr "Sdílený přístup nelze nastavit" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: model:ir.ui.menu,name:share.menu_action_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Průvodce sdílením" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "Vyberte typ uživatele(ů), se kterým(i) chcete sdílet data." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Close" msgstr "Zavřít" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Vnější uživatel s omezeným přístupem, vytvořený pouze za účelem sdílení dat." #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Volitelná doména pro další filtrování dat" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Read-only" msgstr "Pouze ke čtení" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:323 #, python-format msgid "*usual password*" msgstr "*obvyklé heslo*"