# Catalan translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-17 22:38+0000\n" "Last-Translator: mgaja (GrupoIsep.com) \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 05:57+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:841 #, python-format msgid "Invitation to collaborate about %s" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 #, python-format msgid "" "The share engine has not been able to fetch a record_id for your invitation." msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Include an Optional Personal Message" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_title:0 msgid "Display title" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access granted!" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,record_name:0 msgid "Record name" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,message:0 msgid "" "An optional personal message, to be included in the email notification." msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,user_type:0 msgid "Sharing method" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,name:0 msgid "Share Title" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:847 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:876 #, python-format msgid "" "The documents are not attached, you can view them online directly on my " "OpenERP server at:\n" " %s\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.module.category,name:share.module_category_share msgid "Sharing" msgstr "Compartits" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:842 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:874 #, python-format msgid "" "Hello,\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Share Access URL" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,email_1:0 #: field:share.wizard,email_2:0 #: field:share.wizard,email_3:0 msgid "New user email" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:886 #, python-format msgid "You may use your current login (%s) and password to view them.\n" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:620 #, python-format msgid "(Modified)" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:664 #, python-format msgid "You must be a member of the Share/User group to use the share wizard." msgstr "" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:63 #, python-format msgid "Embed" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:598 #, python-format msgid "Sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "Filtre de compartició creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s" #. module: share #: field:share.wizard,embed_url:0 #: field:share.wizard.result.line,share_url:0 msgid "Share URL" msgstr "Comparteix URL" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:848 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:880 #, python-format msgid "These are your credentials to access this protected area:\n" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Access info" msgstr "Informació d'accés" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/js/share.js:60 #: view:share.wizard:0 #, python-format msgid "Share" msgstr "Comparteix" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:570 #, python-format msgid "(Duplicated for modified sharing permissions)" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:668 #, python-format msgid "" "Please indicate the emails of the persons to share with, one per line." msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,domain:0 msgid "Optional domain for further data filtering" msgstr "Domini opcional pel filtrat avançat de dades" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Next" msgstr "Següent" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:661 #, python-format msgid "Action and Access Mode are required to create a shared access." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:849 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:881 #, python-format msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing Options" msgstr "" #. module: share #. openerp-web #: code:addons/share/static/src/xml/share.xml:9 #, python-format msgid "Invite" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Embedded code options" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Configuration" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Please select the action that opens the screen containing the data you want " "to share." msgstr "" "Seleccioneu l'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu " "compartir." #. module: share #: field:res.groups,share:0 msgid "Share Group" msgstr "Grup compartit" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Correu electrònic requerit" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "Optionally, you may specify an additional domain restriction that will be " "applied to the shared data." msgstr "" "Opcionalment, podeu indicar una restricció de domini addicional que serà " "aplicada sobre la informació compartida." #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Non-Share Groups" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "" "An email notification with instructions has been sent to the following " "people:" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #, python-format msgid "Direct link or embed code" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:855 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:889 #, python-format msgid "" "OpenERP is a powerful and user-friendly suite of Business Applications (CRM, " "Sales, HR, etc.)\n" "It is open source and can be found on http://www.openerp.com." msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,action_id:0 msgid "Action to share" msgstr "Acció a compartir" #. module: share #: help:share.wizard,record_name:0 msgid "Name of the shared record, if sharing a precise record" msgstr "" #. module: share #: field:res.users,share:0 msgid "Share User" msgstr "Comparteix usuari" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,user_id:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:61 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:656 #, python-format msgid "Sharing access cannot be created." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:779 #, python-format msgid "Record id not found" msgstr "" #. module: share #: help:res.groups,share:0 msgid "Group created to set access rights for sharing data with some users." msgstr "" "Grup creat per establir drets d'accés per compartir informació amb alguns " "usuaris." #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "Share Groups" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,action_id:0 msgid "" "The action that opens the screen containing the data you wish to share." msgstr "" "L'acció que obre la pantalla que conté la informació que voleu compartir." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:545 #, python-format msgid "(Copy for sharing)" msgstr "(Còpia per compartir)" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,newly_created:0 msgid "Newly created" msgstr "Recentment creat" #. module: share #: help:share.wizard,name:0 msgid "Title for the share (displayed to users as menu and shortcut name)" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:635 #, python-format msgid "Indirect sharing filter created by user %s (%s) for group %s" msgstr "" "Filtre de compartició indirecta creat per l'usuari %s (%s) per al grup %s" #. module: share #: help:share.wizard,share_root_url:0 msgid "Main access page for users that are granted shared access" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:206 #, python-format msgid "" "You must configure your email address in the user preferences before using " "the Share button." msgstr "" #. module: share #: model:res.groups,name:share.group_share_user msgid "User" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:657 #, python-format msgid "" "Sorry, the current screen and filter you are trying to share are not " "supported at the moment.\n" "You may want to try a simpler filter." msgstr "" "La pantalla i el filtre actual que esteu tractant de compartir no són " "suportats en aquest moment.\n" "Podeu provar un filtre simple." #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Use this link" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:851 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:883 #, python-format msgid "Database" msgstr "Base de dades" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Share with these People (one email per line)" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,domain:0 msgid "Domain" msgstr "Domini" #. module: share #: view:res.groups:0 msgid "{'search_default_no_share':1}" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,result_line_ids:0 msgid "Summary" msgstr "Resum" #. module: share #: help:share.wizard,embed_code:0 msgid "" "Embed this code in your documents to provide a link to the shared document." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:512 #, python-format msgid "Copied access for sharing" msgstr "Accés copiat per a compartició" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:816 #, python-format msgid "Invitation" msgstr "" #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard_step1 msgid "Share your documents" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Or insert the following code where you want to embed your documents" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:885 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your current OpenERP " "documents.\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard_result_line msgid "share.wizard.result.line" msgstr "comparteix.assistent.resultat.línia" #. module: share #: field:share.wizard,embed_code:0 msgid "Code" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,user_type:0 msgid "Select the type of user(s) you would like to share data with." msgstr "" "Seleccioneu el tipus d'usuaris amb els quals li agradaria compartir dades." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:843 #, python-format msgid "" "I have shared %s (%s) with you!\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,view_type:0 msgid "Current View Type" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can view" msgstr "" #. module: share #: selection:share.wizard,access_mode:0 msgid "Can edit" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Canceŀla" #. module: share #: help:res.users,share:0 msgid "" "External user with limited access, created only for the purpose of sharing " "data." msgstr "" "Usuari extern amb accés limitat, creat només amb el propòsit de compartir " "dades." #. module: share #: model:ir.actions.act_window,name:share.action_share_wizard #: model:ir.model,name:share.model_share_wizard #: field:share.wizard.result.line,share_wizard_id:0 msgid "Share Wizard" msgstr "Assistent de compartició" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:792 #, python-format msgid "Shared access created!" msgstr "" #. module: share #: model:res.groups,comment:share.group_share_user msgid "" "\n" "Members of this groups have access to the sharing wizard, which allows them " "to invite external users to view or edit some of their documents." msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:852 #, python-format msgid "" "The documents have been automatically added to your subscriptions.\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_users msgid "Users" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:875 #, python-format msgid "" "I've shared %s with you!\n" "\n" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_res_groups msgid "Access Groups" msgstr "Grups d'accés" #. module: share #: field:share.wizard,invite:0 msgid "Invite users to OpenSocial record" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:850 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:882 #: field:share.wizard.result.line,password:0 #, python-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:77 #: field:share.wizard,new_users:0 #, python-format msgid "Emails" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,embed_option_search:0 msgid "Display search view" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard,message:0 msgid "Personal Message" msgstr "" #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:834 #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:865 #, python-format msgid "" "The current user must have an email address configured in User Preferences " "to be able to send outgoing emails." msgstr "" "L'usuari actual ha de tenir una adreça d'email configurada en preferències " "usuari per poder enviar emails sortints." #. module: share #: code:addons/share/wizard/share_wizard.py:205 #, python-format msgid "No email address configured" msgstr "" #. module: share #: field:share.wizard.result.line,login:0 msgid "Login" msgstr "" #. module: share #: view:res.users:0 msgid "Regular users only (no share user)" msgstr "Només usuaris regulars (no usuaris de compartició)" #. module: share #: field:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access Mode" msgstr "Manera d'accés" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "Sharing: preparation" msgstr "" #. module: share #: model:ir.model,name:share.model_ir_model_access msgid "ir.model.access" msgstr "" #. module: share #: view:share.wizard:0 msgid "or" msgstr "" #. module: share #: help:share.wizard,access_mode:0 msgid "Access rights to be granted on the shared documents." msgstr "" #, python-format #~ msgid "" #~ "Dear,\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Benvolgut,\n" #~ "\n" #~ msgid "You can not have two users with the same login !" #~ msgstr "No podeu tenir dos usuaris amb el mateix identificador d'usuari!" #, python-format #~ msgid "" #~ "This additional data has been automatically added to your current access.\n" #~ msgstr "" #~ "Aquesta informació addicional ha estat automàticament afegida al seu accés " #~ "actual.\n" #~ msgid "Existing External Users" #~ msgstr "Usuaris externs existents" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 1" #~ msgstr "Assistent compartició - Pas 1" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use the following login and password to get access to this protected " #~ "area:" #~ msgstr "" #~ "Podeu utilitzar el següent usuari i contrasenya per accedir en aquesta àrea " #~ "protegida:" #~ msgid "Generic Share Access URL" #~ msgstr "URL genèrica d'accés compartit" #~ msgid "res.users" #~ msgstr "res.usuaris" #~ msgid "Share wizard: step 0" #~ msgstr "Assistent compartició: pas 0" #~ msgid "Read & Write" #~ msgstr "Lectura i escriptura" #, python-format #~ msgid "" #~ "This username (%s) already exists, perhaps data has already been shared with " #~ "this person.\n" #~ "You may want to try selecting existing shared users instead." #~ msgstr "" #~ "El nom d'usuari (%s) ja existeix, pot ser que la informació ja hagi estat " #~ "compartida amb aquesta persona.\n" #~ "Podeu provar de seleccionar en el seu lloc a usuaris compartits existents." #~ msgid "Share wizard: step 1" #~ msgstr "Assistent compartició: pas 1" #~ msgid "Share wizard: step 2" #~ msgstr "Assistent compartició: pas 2" #, python-format #~ msgid "%s has shared OpenERP %s information with you" #~ msgstr "%s a compartit la informació %s d'OpenERP amb tu" #, python-format #~ msgid "%s (Shared)" #~ msgstr "%s (Compartit)" #~ msgid "New users" #~ msgstr "Usuaris nous" #~ msgid "The name of the group must be unique !" #~ msgstr "El nom del grup ha de ser únic!" #~ msgid "Select the desired shared access mode:" #~ msgstr "Seleccioneu la manera d'accés compartit desitjat:" #~ msgid "New users (emails required)" #~ msgstr "Nous usuaris (adreces de correu electrònic requerides)" #~ msgid "Groups" #~ msgstr "Grups" #~ msgid "Send Email Notification(s)" #~ msgstr "Envia notificacions per correu electrònic" #, python-format #~ msgid "User already exists" #~ msgstr "L'usuari ja existeix" #~ msgid "Existing external users" #~ msgstr "Usuaris externs existents" #~ msgid "Users to share with" #~ msgstr "Usuaris amb els quals compartir" #, python-format #~ msgid "Sharing Wizard - Step 2" #~ msgstr "Assistent de compartició - Pas 2" #~ msgid "Here is a summary of the access points you have just created:" #~ msgstr "Aquí es mostra un resum dels punts d'accés que acaba de crear:" #, python-format #~ msgid "" #~ "To access it, you can go to the following URL:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Per accedir, podeu utilitzar la URL següent:\n" #~ "%s" #~ msgid "Read-only" #~ msgstr "Només lectura" #, python-format #~ msgid "*usual password*" #~ msgstr "*contrasenya habitual*" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tanca" #~ msgid "Congratulations, you have successfully setup a new shared access!" #~ msgstr "Acabeu de configurar correctament un nou accés compartit!" #~ msgid "Regular groups only (no share groups" #~ msgstr "Només grups regulars (no grups de compartició)" #~ msgid "Finish" #~ msgstr "Finalitza" #, python-format #~ msgid "" #~ "You may use your existing login and password to view it. As a reminder, your " #~ "login is %s.\n" #~ msgstr "" #~ "Podeu utilitzar el vostre login i contrasenya per veure-ho. Com a " #~ "recordatori, el vostre login és %s.\n" #~ msgid "New Users (please provide one e-mail address per line below)" #~ msgstr "" #~ "Nous usuaris (prohibiu a continuació una adreça de correu electrònic per " #~ "línia)" #, python-format #~ msgid "Please specify \"share_root_url\" in context" #~ msgstr "" #~ "Especifiqueu \"share_root_url\" (URL arrel de la compartició) en el context" #~ msgid "Who would you want to share this data with?" #~ msgstr "Amb qui voldríeu compartir aquestes dades?" #, python-format #~ msgid "Sharing access could not be setup" #~ msgstr "No s'ha pogut configurar l'accés compartit" #~ msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" #~ msgstr "" #~ "La companyia seleccionada no està en les companyies permeses per aquest " #~ "usuari" #~ msgid "Sharing Tools" #~ msgstr "Eines de compartició"