# Croatian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-10 07:28+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-31 06:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14734)\n" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Category" msgstr "Kategorija" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,type:0 #: selection:report.account.invoice.category,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 #: selection:report.account.invoice.product,type:0 msgid "Customer Refund" msgstr "Odobrenje kupcu" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,type:0 #: selection:report.account.invoice.category,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 #: selection:report.account.invoice.product,type:0 msgid "Customer Invoice" msgstr "Izlazni račun" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "February" msgstr "veljača" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Current" msgstr "Trenutno" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupiraj po..." #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice,state:0 #: field:report.account.invoice.category,state:0 #: field:report.account.invoice.partner,state:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: field:report.account.invoice.product,state:0 msgid "State" msgstr "Status" #. module: sale_margin #: model:ir.module.module,description:sale_margin.module_meta_information msgid "" " \n" " This module adds the 'Margin' on sales order,\n" " which gives the profitability by calculating the difference between the " "Unit Price and Cost Price\n" " " msgstr "" " \n" " Ovaj modul dodaje RUC na prodajni nalog\n" " koji prikazuje profitabilnost računajući razliku između jedinične " "cijene i troška.\n" " " #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,state:0 #: selection:report.account.invoice.category,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: selection:report.account.invoice.product,state:0 msgid "Draft" msgstr "Nacrt" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,state:0 #: selection:report.account.invoice.category,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: selection:report.account.invoice.product,state:0 msgid "Paid" msgstr "Plaćeno" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "" #. module: sale_margin #: help:sale.order,margin:0 msgid "" "It gives profitability by calculating the difference between the Unit Price " "and Cost Price." msgstr "" "Daje profitabilnost računajući razliku između jedinične cijene jediničnog " "troška." #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice,type:0 #: field:report.account.invoice.category,type:0 #: field:report.account.invoice.partner,type:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,type:0 #: field:report.account.invoice.product,type:0 #: wizard_field:stock.invoice_onshipping,init,type:0 msgid "Type" msgstr "Vrsta" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_report_account_invoice_product msgid "Invoice Statistics" msgstr "Statistika računa" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.partner.product,product_id:0 #: field:report.account.invoice.product,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Artikl" #. module: sale_margin #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "Referenca naloga mora biti jedinstvena" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Invoice by Partner" msgstr "Računi po partneru" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "August" msgstr "kolovoz" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,state:0 #: selection:report.account.invoice.category,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: selection:report.account.invoice.product,state:0 msgid "Pro-forma" msgstr "Pro-forma" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "May" msgstr "svibanj" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "June" msgstr "lipanj" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Date Invoiced" msgstr "Datum fakturiranja" #. module: sale_margin #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_margin.module_meta_information msgid "Margins in Sales Order" msgstr "RUC u prodajnim nalozima" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Search Margin" msgstr "Traži RUC" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "This Year" msgstr "Ove godine" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.product,date:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "July" msgstr "srpanj" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "Prošireni filtri..." #. module: sale_margin #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_this_month_product msgid "This Month" msgstr "Ovaj mjesec" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 #: field:report.account.invoice.product,day:0 msgid "Day" msgstr "Dan" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.category,categ_id:0 msgid "Categories" msgstr "Kategorije" #. module: sale_margin #: field:sale.order.line,purchase_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Cijena koštanja" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "October" msgstr "listopad" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "January" msgstr "siječanj" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 #: field:report.account.invoice.product,year:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "September" msgstr "rujan" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "April" msgstr "travanj" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice,amount:0 #: field:report.account.invoice.category,amount:0 #: field:report.account.invoice.partner,amount:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,amount:0 #: field:report.account.invoice.product,amount:0 msgid "Amount" msgstr "Iznos" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,type:0 #: selection:report.account.invoice.category,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 #: selection:report.account.invoice.product,type:0 msgid "Supplier Refund" msgstr "Odobrenje dobavljača" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "March" msgstr "ožujak" #. module: sale_margin #: field:sale.order,margin:0 #: field:sale.order.line,margin:0 msgid "Margin" msgstr "RUC" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "November" msgstr "studeni" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice,quantity:0 #: field:report.account.invoice.category,quantity:0 #: field:report.account.invoice.partner,quantity:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,quantity:0 #: field:report.account.invoice.product,quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Invoices by product" msgstr "Računi po artiklu" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,type:0 #: selection:report.account.invoice.category,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner,type:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,type:0 #: selection:report.account.invoice.product,type:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "Ulazni račun" #. module: sale_margin #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_all_invoice_by_invoices #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_by_invoices #: view:report.account.invoice:0 #: view:stock.picking:0 #: field:stock.picking,invoice_ids:0 msgid "Invoices" msgstr "Računi" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice.product,month:0 msgid "December" msgstr "prosinac" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Stavka računa" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice,name:0 #: field:report.account.invoice.category,name:0 #: field:report.account.invoice.partner,name:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,name:0 #: field:report.account.invoice.product,name:0 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,state:0 #: selection:report.account.invoice.category,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: selection:report.account.invoice.product,state:0 msgid "Canceled" msgstr "Poništeno" #. module: sale_margin #: model:ir.actions.act_window,help:sale_margin.action_report_account_invoice_report msgid "" "This report gives you an overview of all the invoices generated by the " "system. You can sort and group your results by specific selection criteria " "to quickly find what you are looking for." msgstr "" "Ovaj izvještaj vam daje pregled svih računa napravljenih u sustavu. Možete " "sortirati i grupirati rezultate prema\r\n" "specifičnim kriterijima kako bi brzo pronašli ono što tražite." #. module: sale_margin #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product msgid "Invoice Report" msgstr "Izvještaj računa" #. module: sale_margin #: view:report.account.invoice.product:0 msgid "Done" msgstr "Izvršeno" #. module: sale_margin #: model:ir.ui.menu,name:sale_margin.menu_report_account_invoice_product msgid "Invoice" msgstr "Račun" #. module: sale_margin #: view:stock.picking:0 msgid "Customer Invoices" msgstr "Izlazni računi" #. module: sale_margin #: field:report.account.invoice.partner,partner_id:0 #: field:report.account.invoice.partner.product,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Prodajni nalog" #. module: sale_margin #: selection:report.account.invoice,state:0 #: selection:report.account.invoice.category,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner,state:0 #: selection:report.account.invoice.partner.product,state:0 #: selection:report.account.invoice.product,state:0 msgid "Open" msgstr "Otvoren" #. module: sale_margin #: model:ir.actions.act_window,name:sale_margin.action_report_account_invoice_report msgid "Invoice Analysis" msgstr "Analiza računa" #. module: sale_margin #: model:ir.model,name:sale_margin.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Stavka prodajnog naloga"