# Brazilian Portuguese translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 11:27+0000\n" "Last-Translator: Fábio Martinelli - http://zupy.com.br " "\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-17 04:59+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15944)\n" #. module: sale_layout #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "A Referência do Pedido deve ser única por Empresa!" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Sub Total" msgstr "Subtotal" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Title" msgstr "Título" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "Desc. (%)" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Note" msgstr "Observação" #. module: sale_layout #: field:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Line Type" msgstr "Tipo de Linha" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Order N°" msgstr "Pedido N°" #. module: sale_layout #: field:sale.order,abstract_line_ids:0 msgid "Order Lines" msgstr "Linhas de Pedido" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "Desc. (%)" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Unit Price" msgstr "Preço Unitário" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Linhas da Fatura" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "UoM" msgstr "UdM" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Product" msgstr "Produto" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Description" msgstr "Descrição" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Our Salesman" msgstr "Nosso Representante" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Tel. :" msgstr "Tel. :" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantidade" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quotation N°" msgstr "Cotação N°" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "VAT" msgstr "Imposto" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Gerar Fatura" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Endereço de Cobrança:" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Fax :" msgstr "Fax :" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Notes" msgstr "Observações" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Data do Pedido" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Endereço de Entrega:" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 #: report:sale.order.layout:0 msgid "Taxes" msgstr "Impostos" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Net Total :" msgstr "Total Líquido" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Total :" msgstr "Total :" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Payment Terms" msgstr "Condições de Pagamento" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "History" msgstr "Histórico" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Separator Line" msgstr "Linha de Separação" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Your Reference" msgstr "Sua Referência" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quotation Date" msgstr "Data da Cotação" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "TVA :" msgstr "Imposto TVA :" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Qty" msgstr "Qtd" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "States" msgstr "Situações" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Sales order lines" msgstr "Linhas do pedido de venda" #. module: sale_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 msgid "Order with Layout" msgstr "Pedido com Layout" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Extra Info" msgstr "Informações Adicionais" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Taxes :" msgstr "Impostos:" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Page Break" msgstr "Quebra de Página" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Pedido de Venda" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Order Line" msgstr "Linha de Pedido" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Price" msgstr "Preço" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Linha do Pedido de Vendas" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Stock Moves" msgstr "Movimentações de Estoque"