# Bulgarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-22 18:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-21 10:53+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-23 07:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. module: sale_layout #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Sub Total" msgstr "Междинна сума" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Title" msgstr "Заглавие" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "Отстъка (%)" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Note" msgstr "Бележка" #. module: sale_layout #: field:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Line Type" msgstr "" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Order N°" msgstr "Поръчка N°" #. module: sale_layout #: field:sale.order,abstract_line_ids:0 msgid "Order Lines" msgstr "Редове от поръчка" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "Отстъпка (%)" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Unit Price" msgstr "Единична цена" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Invoice Lines" msgstr "Редове на фактурата" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "UoM" msgstr "Мерни единици" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Product" msgstr "Продукт" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Description" msgstr "Описание" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Our Salesman" msgstr "Нашия търговец" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Tel. :" msgstr "Тел. :" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quantity" msgstr "Количество" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quotation N°" msgstr "Запитване N°" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "VAT" msgstr "ДДС" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Make Invoice" msgstr "Създаване на фактура" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Properties" msgstr "Свойства" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Invoice address :" msgstr "Адрес за фактура:" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Fax :" msgstr "Факс:" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Notes" msgstr "Бележки" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Дата на поръчка" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Shipping address :" msgstr "Адрес за доставка :" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 #: report:sale.order.layout:0 msgid "Taxes" msgstr "Данъци" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Net Total :" msgstr "Нето общо :" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Total :" msgstr "Общо :" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Payment Terms" msgstr "Условия за плащане" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "History" msgstr "История" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Separator Line" msgstr "Разделителна линия" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Your Reference" msgstr "Ваша референция" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Quotation Date" msgstr "Дата на оферта" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "TVA :" msgstr "" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Qty" msgstr "К-во" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "States" msgstr "Области" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Sales order lines" msgstr "Редове от поръчки за продажба" #. module: sale_layout #: model:ir.actions.report.xml,name:sale_layout.sale_order_1 msgid "Order with Layout" msgstr "" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Extra Info" msgstr "Допълнителна информация" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Taxes :" msgstr "Данъци :" #. module: sale_layout #: selection:sale.order.line,layout_type:0 msgid "Page Break" msgstr "Нова страница" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Нареждане за продажба" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Order Line" msgstr "Ред от поръчка" #. module: sale_layout #: report:sale.order.layout:0 msgid "Price" msgstr "Цена" #. module: sale_layout #: model:ir.model,name:sale_layout.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Ред от нареждане за продажба" #. module: sale_layout #: view:sale.order:0 msgid "Stock Moves" msgstr "Движения на стоки" #~ msgid "Seq." #~ msgstr "Посл." #~ msgid "Manual Description" #~ msgstr "Ръчно описание" #~ msgid "Automatic Declaration" #~ msgstr "Автоматична декларация" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "Означението на поръчката трябва да бъде уникално!" #~ msgid "Sale Order Lines" #~ msgstr "Редове от поръчка за продажба" #~ msgid "Layout Type" #~ msgstr "Тип на подредбата"