# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_journal # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-29 08:27+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-30 03:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_journal_sale_stats msgid "Monthly sales" msgstr "Aylık Satışlar" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_assigned #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_assigned msgid "Assigned packing" msgstr "Ayrılan Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "assigned" msgstr "Atanan" #. module: sale_journal #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Waiting Schedule" msgstr "Bekliyen Planlama" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0 msgid "to be invoiced" msgstr "Faturalanacak" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 #: field:stock.picking,sale_journal_id:0 msgid "Sale Journal" msgstr "Satış Yevmiyesi" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.sale.journal,sale_stats_ids:0 msgid "Sale Stats" msgstr "Satış İstatistikleri" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "waiting" msgstr "bekliyor" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Set to Draft" msgstr "Taslak olarak Ayarla" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,date:0 #: field:sale_journal.sale.journal,date:0 msgid "Journal date" msgstr "Yevmiye Tarihi" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice_method #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_invoice_type_picking_stats_open_menu msgid "Packing by Invoice Method" msgstr "Sevkiyat Fatura Yöntemi" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking msgid "Packing Journals" msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemeleri" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Notes" msgstr "Notlar" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_my msgid "My open journals" msgstr "Açık Yevmiyelerim (Bana Ait)" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,count:0 #: field:sale_journal.picking.stats,count:0 #: field:sale_journal.sale.stats,count:0 msgid "# of Lines" msgstr "Kalem Sayısı" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_all_open msgid "All Open Journals" msgstr "Tüm Açık Yevmiyeler" #. module: sale_journal #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_journal.module_meta_information msgid "Managing sales and deliveries by journal" msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "done" msgstr "Tamamlandı" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,price_average:0 #: field:sale_journal.picking.stats,price_average:0 #: field:sale_journal.sale.stats,price_average:0 msgid "Average Price" msgstr "Ortalama Fiyat" #. module: sale_journal #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Görüntüleme mimarisi için Geçersiz XML" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Grouped" msgstr "Gruplanmış" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: field:sale_journal.picking.stats,state:0 #: field:sale_journal.sale.journal,state:0 msgid "State" msgstr "Durum" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales_all_month msgid "All Months" msgstr "Tüm Aylar" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,price_total:0 #: field:sale_journal.picking.stats,price_total:0 #: field:sale_journal.sale.stats,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "Toplam Fiyat" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal msgid "Packing journals" msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemeleri" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales msgid "Reporting" msgstr "Raporlama" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree_my msgid "My open packing journals" msgstr "Açık Günlük Paketlemelerim" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_sale_stats msgid "Sales Orders by Journal" msgstr "Satış Sipariş Yevmiyesi" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_journal_tree_all msgid "Open journals" msgstr "Açık Yevmiyeler" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 msgid "Packing" msgstr "Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: help:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "The type of journal used for sales and packing." msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0 msgid "None" msgstr "Yok" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_sale_sale_stats_open_menu_month msgid "Sales by journal (this month)" msgstr "Günlük Satışlar (Bu Ay)" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Manual in progress" msgstr "Manuel İşlem Devam Ediyor" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_definition_picking_journal_tree_all #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_all #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_picking_picking_stats_open_menu_month msgid "Packing by journal" msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 msgid "Cancel Packing" msgstr "Paket İptal" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_picking_journal_2_stock_picking_confirmed #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_stock_picking_confirmed msgid "Confirmed packing" msgstr "Onaylanan Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "In progress" msgstr "İşlem Devam Ediyor" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.stats:0 msgid "Packing by journals" msgstr "Günlük Çeki Listeleri" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,name:0 #: field:sale_journal.picking.stats,name:0 #: field:sale_journal.sale.stats,name:0 msgid "Month" msgstr "Ay" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0 msgid "Invoice state" msgstr "Fatura Durumu" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_all #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open_menu_month #: view:sale_journal.invoice.type.stats:0 msgid "Packing by invoice method" msgstr "Sevkiyat Fatura Yöntemi" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Order State" msgstr "Sipariş Durumu" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Shipping Exception" msgstr "İstisnai Sevkiyat" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,note:0 #: field:sale_journal.picking.journal,note:0 #: field:sale_journal.sale.journal,note:0 msgid "Note" msgstr "Not" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0 msgid "Draft" msgstr "Taslak" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "cancel" msgstr "İptal" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Invoice Exception" msgstr "Fatura Muafiyeti" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,date_validation:0 #: field:sale_journal.sale.journal,date_validation:0 msgid "Validation date" msgstr "Geçerlilik Tarihi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "draft" msgstr "Taslak" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_draft msgid "Draft sales" msgstr "Açık Satışlar" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Quotation" msgstr "Teklif" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal msgid "Sales Journals" msgstr "Satış Yevmiyeleri" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_tree msgid "sale_journal.invoice.type.tree" msgstr "" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Confirm Sales" msgstr "Satışları Onayla" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,date_created:0 #: field:sale_journal.picking.journal,state:0 #: field:sale_journal.sale.journal,date_created:0 msgid "Creation date" msgstr "Oluşturma Tarihi" #. module: sale_journal #: field:res.partner,property_invoice_type:0 msgid "Invoicing Method" msgstr "Faturalama Yöntemi" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,code:0 #: field:sale_journal.sale.journal,code:0 msgid "Code" msgstr "Kodu" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Open Journal" msgstr "Yevmiye Aç" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Sales" msgstr "Satışlar" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting #: view:sale_journal.picking.journal:0 msgid "Packing Journal" msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0 #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Done" msgstr "Bitti" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.sale.stats,state:0 msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,picking_stats_ids:0 msgid "Journal Stats" msgstr "" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.picking.journal,state:0 #: selection:sale_journal.sale.journal,state:0 msgid "Open" msgstr "Açık" #. module: sale_journal #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" #. module: sale_journal #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Alış & Satış Bilgileri" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.picking.journal,user_id:0 #: field:sale_journal.sale.journal,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Sorumlu" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal_my #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales_my_open msgid "My Open Journals" msgstr "Açık Yevmiyelerim (Bana Ait)" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_stats_open msgid "Statistics on packing to invoice" msgstr "Sevkiyattan Faturaya İstatistiği" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Cancel Sales" msgstr "Satışlar İptal" #. module: sale_journal #: field:sale.order,invoice_type_id:0 #: view:sale_journal.invoice.type:0 #: field:sale_journal.invoice.type,name:0 #: field:stock.picking,invoice_type_id:0 msgid "Invoice Type" msgstr "Fatura Tipi" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_state:0 msgid "invoiced" msgstr "Faturalanmış" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type.stats,state:0 #: selection:sale_journal.picking.stats,state:0 msgid "confirmed" msgstr "Onaylandı" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_picking_stats msgid "Packing lists by Journal" msgstr "Günlük Çeki Listesi" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type.stats,quantity:0 #: field:sale_journal.picking.stats,quantity:0 #: field:sale_journal.sale.stats,quantity:0 msgid "Quantities" msgstr "Miktarlar" #. module: sale_journal #: field:sale.order,journal_id:0 #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: field:sale_journal.picking.journal,name:0 #: field:sale_journal.picking.stats,journal_id:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 #: field:sale_journal.sale.journal,name:0 #: field:sale_journal.sale.stats,journal_id:0 #: field:stock.picking,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "Yevmiye" #. module: sale_journal #: field:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 #: field:sale_journal.invoice.type.stats,invoice_type_id:0 msgid "Invoicing method" msgstr "Faturalama Yöntemi" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_reporting_this #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_report_sales_this_month msgid "This Month" msgstr "Bu Ay" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_sales #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_sale_sale_stats_open_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_sale_sale_stats_open_menu #: view:sale_journal.sale.stats:0 msgid "Sales by Journal" msgstr "Günlük Satışlar" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_invoice_type msgid "Invoicing Methods" msgstr "Faturalama Yöntemleri" #. module: sale_journal #: selection:sale_journal.invoice.type,invoicing_method:0 msgid "Non grouped" msgstr "Gruplanmamış" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.action_invoice_type_picking_open msgid "Packing to invoice" msgstr "Faturalanacak Sevkiyat" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Journal Information" msgstr "Yevmiye Bilgisi" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type_stats msgid "Stats on packing by invoice method" msgstr "" #. module: sale_journal #: model:ir.model,name:sale_journal.model_sale_journal_invoice_type msgid "Invoice Types" msgstr "Fatura Tipleri" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "States" msgstr "Durumlar" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_byjournal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_all #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_picking_picking_stats_open_menu msgid "Packing by Journal" msgstr "Günlük Sevkiyat Paketlemesi" #. module: sale_journal #: view:sale_journal.picking.journal:0 #: view:sale_journal.sale.journal:0 msgid "Close Journal" msgstr "Yevmiye Kapat" #. module: sale_journal #: model:ir.ui.menu,name:sale_journal.menu_definition_journal_picking_invoice msgid "Packing to Invoice" msgstr "Faturalanacak Sevkiyat" #. module: sale_journal #: model:ir.actions.act_window,name:sale_journal.act_sale_journal_sale_journal_2_sale_order_approved msgid "Approved sales" msgstr "Onaylanan Satışlar"