# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-09-02 13:43:22+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-02 13:43:22+0000\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: \n" "Plural-Forms: \n" #. module: sale_crm #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation msgid "Crm opportunity quotation" msgstr "Crm offerte kans" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: sale_crm #: help:crm.case.make_order,init,partner_id:0 msgid "Use this partner if there is no partner on the case" msgstr "Gebruik deze relatie als er geen relatie verbonden is aan het dossier" #. module: sale_crm #: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0 msgid "Partial Delivery" msgstr "Partial Delivery" #. module: sale_crm #: wizard_button:sale_crm.make_case,init,create:0 msgid "Create" msgstr "Maak" #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0 msgid "Opporunity convert to the Pricelist" msgstr "Kans omzetten naar de prijslijst" #. module: sale_crm #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_crmopportunityquotation msgid "Opportunity goes into the quotation" msgstr "Kans wordt omgezet in offerte" #. module: sale_crm #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractanalytic0 msgid "Analytic account" msgstr "Kostenplaats" #. module: sale_crm #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmquotation0 msgid "Convert opportunity to quotation" msgstr "Zet kans om in offerte" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Onvoldoende data!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/makesale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Voor deze klant is geen adres ingegeven!" #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,description:0 msgid "Your action" msgstr "Uw actie" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,picking_policy:0 msgid "Packing Policy" msgstr "Pakbon instellingen" #. module: sale_crm #: wizard_button:crm.case.make_order,init,order:0 msgid "Create Quote" msgstr "Offerte maken" #. module: sale_crm #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractpricelist0 msgid "Contract Volume (pricelist)" msgstr "Contractvolume (prijslijst)" #. module: sale_crm #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmopportunity0 msgid "CRM Opportunity" msgstr "CRM-kans" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Sale CRM Stuff" msgstr "Verkoop CRM zaken" #. module: sale_crm #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0 msgid "Opportunity convert into quotation" msgstr "Kans omzetten in offerte" #. module: sale_crm #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityquotation0 msgid "Opportunity Quotation" msgstr "Kans offerte" #. module: sale_crm #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_crmquotation0 msgid "Quotation" msgstr "Offerte" #. module: sale_crm #: view:crm.case:0 #: wizard_view:crm.case.make_order,init:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Omzetten naar offerte" #. module: sale_crm #: help:crm.case.make_order,init,close:0 msgid "Check this to close the case after having created the sale order." msgstr "Vink dit aan om het dossier af te sluiten na het aanmaken van de verkoopopdracht" #. module: sale_crm #: selection:crm.case.make_order,init,picking_policy:0 msgid "Complete Delivery" msgstr "Complete Delivery" #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,user:0 msgid "User Responsible" msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #. module: sale_crm #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_contractanalytic0 msgid "Reflect the contract made with customer" msgstr "Beoordeling afgesloten contract met klant" #. module: sale_crm #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0 msgid "Opportunity Analytic" msgstr "Kans analytisch" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,products:0 msgid "Products" msgstr "Producten" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,close:0 msgid "Close Case" msgstr "Dossier afsluiten" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_make_case_wizard #: wizard_view:sale_crm.make_case,init:0 msgid "Make Case" msgstr "Dossier aanmaken" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Verkooppunt" #. module: sale_crm #: model:process.node,note:sale_crm.process_node_crmopportunity0 msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." msgstr "Een CRM-kans kan een offerte-aanvraag worden" #. module: sale_crm #: model:process.transition,name:sale_crm.process_transition_opportunitypricelist0 msgid "Opportunity Pricelist" msgstr "Kans prijslijst" #. module: sale_crm #: model:process.node,name:sale_crm.process_node_contractpricelist0 msgid "Contract Pricelist" msgstr "Contract prijslijst" #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,name:0 msgid "Case Description" msgstr "Omschrijving dossier" #. module: sale_crm #: wizard_field:crm.case.make_order,init,analytic_account:0 #: model:process.transition,note:sale_crm.process_transition_opportunityanalytic0 msgid "Analytic Account" msgstr "Kostenplaats" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.wizard,name:sale_crm.sale_crm_wizard msgid "Make Quotation" msgstr "Offerte maken" #. module: sale_crm #: wizard_button:crm.case.make_order,init,end:0 #: wizard_button:sale_crm.make_case,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: sale_crm #: wizard_field:sale_crm.make_case,init,section:0 msgid "Case Section" msgstr "Sectie dossier"