# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-30 15:48+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-15 05:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Klant" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Onvoldoende data!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Voor deze klant is geen adres ingegeven!" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" "case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " "the\n" "crm modules.\n" " " msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Omzetten naar offerte" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "Opportunity " msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Verkooppunt" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Offerte maken" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" #~ msgid "Analytic account" #~ msgstr "Kostenplaats" #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist" #~ msgstr "Kans omzetten naar de prijslijst" #~ msgid "Opportunity goes into the quotation" #~ msgstr "Kans wordt omgezet in offerte" #~ msgid "Direct Delivery" #~ msgstr "Rechtstreekse levering" #~ msgid "Opportunity Quotation" #~ msgstr "Kans offerte" #~ msgid "Opportunity convert into quotation" #~ msgstr "Kans omzetten in offerte" #~ msgid "Create Quote" #~ msgstr "Offerte maken" #~ msgid "Make Case" #~ msgstr "Dossier aanmaken" #~ msgid "Close Case" #~ msgstr "Dossier afsluiten" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Producten" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Kostenplaats" #~ msgid "Reflect the contract made with customer" #~ msgstr "Beoordeling afgesloten contract met klant" #~ msgid "All at once" #~ msgstr "Alles ineens" #~ msgid "Sale CRM Stuff" #~ msgstr "Verkoop CRM zaken" #~ msgid "Convert opportunity to quotation" #~ msgstr "Zet kans om in offerte" #~ msgid "Contract Volume (pricelist)" #~ msgstr "Contractvolume (prijslijst)" #~ msgid "Your action" #~ msgstr "Uw actie" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Crm offerte kans" #~ msgid "Contract Pricelist" #~ msgstr "Contract prijslijst" #~ msgid "Opportunity Pricelist" #~ msgstr "Kans prijslijst" #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case" #~ msgstr "" #~ "Gebruik deze relatie als er geen relatie verbonden is aan het dossier" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Maak" #~ msgid "Opportunity Analytic" #~ msgstr "Kans analytisch" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Ongeldige XML voor weergave!" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Offerte" #~ msgid "CRM Opportunity" #~ msgstr "CRM-kans" #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order." #~ msgstr "" #~ "Vink dit aan om het dossier af te sluiten na het aanmaken van de " #~ "verkoopopdracht" #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." #~ msgstr "Een CRM-kans kan een offerte-aanvraag worden" #~ msgid "User Responsible" #~ msgstr "Verantwoordelijke gebruiker" #~ msgid "Case Section" #~ msgstr "Sectie dossier" #~ msgid "Case Description" #~ msgstr "Omschrijving dossier" #~ msgid "Packing Policy" #~ msgstr "Pakbon instellingen"