# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-03 02:26+0000\n" "Last-Translator: Josh Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-05 01:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: sale_crm #: field:sale.order,campaign_id:0 msgid "Campaign" msgstr "캠페인" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "Cancel" msgstr "취소" #. module: sale_crm #: field:sale.order,medium_id:0 msgid "Channel" msgstr "경로" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sales order." msgstr "판매주문을 생성한 후 영업기회를 마감하려면 이것을 체크하십시오." #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "Convert to Quotation" msgstr "견적으로 전환" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:sale_crm.crm_case_form_view_oppor msgid "Create Quotation" msgstr "견적 생성" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "작성자:" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "작성일:" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "고객" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "Insufficient Data!" msgstr "데이터가 충분하지 않음!" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "최근 업데이트한 사람:" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "최근 업데이트 날짜:" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "견적 작성" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "영업하기" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Mark Won" msgstr "수주 성공으로 표시" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:91 #, python-format msgid "No address(es) defined for this customer." msgstr "이 고객에 대한 주소가 지정되지 않았습니다." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:111 #, python-format msgid "Opportunity has been converted to the quotation %s." msgstr "기회가 견적 %s으로 전환됐습니다." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:94 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "기회: %s" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:125 #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:136 #, python-format msgid "Quotation" msgstr "견적" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "판매 주문" #. module: sale_crm #: field:sale.order,source_id:0 msgid "Source" msgstr "소스" #. module: sale_crm #: field:sale.order,categ_ids:0 msgid "Tags" msgstr "태그" #. module: sale_crm #: help:sale.order,campaign_id:0 msgid "" "This is a name that helps you keep track of your different campaign efforts " "Ex: Fall_Drive, Christmas_Special" msgstr "" "이것은 다른 캠페인 활동을 추적할 때 도움을 주는 이름입니다. 예시: Fall_Drive, Christmas_Special" #. module: sale_crm #: help:sale.order,medium_id:0 msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad" msgstr "이것은 전달 방식입니다. 예시: 엽서, 이메일 또는 배너광고" #. module: sale_crm #: help:sale.order,source_id:0 msgid "" "This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of " "email list" msgstr "이것은 링크의 소스입니다. 예시: 검색엔진, 다른 도메인 또는 이메일 목록의 이름" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:sale_crm.view_crm_make_sale msgid "_Create" msgstr "_Create"