# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # Drazen Bosak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 06:21+0000\n" "Last-Translator: Mantavya Gajjar (Open ERP) \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" "Language: hr\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Stranka" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" "case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " "the\n" "crm modules.\n" " " msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Pretvori u Ponudu" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Shop" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Napravi ponudu" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Otkaži" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" #~ msgid "Opportunity Analytic" #~ msgstr "Analitika prilike" #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case" #~ msgstr "Koristi ovog partnera ako nema Partnera na ovom Slučaju" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Stvori" #~ msgid "All at once" #~ msgstr "Sve od jednom" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Nepravilan XML format za View Architecture!" #~ msgid "Opportunity goes into the quotation" #~ msgstr "Prilika ide prema Ponudi" #~ msgid "Analytic account" #~ msgstr "Analitic account" #~ msgid "Convert opportunity to quotation" #~ msgstr "Pretvori Priliku u Ponudu" #~ msgid "Your action" #~ msgstr "Vaša radnja" #~ msgid "Packing Policy" #~ msgstr "Načela Pakiranja" #~ msgid "Create Quote" #~ msgstr "Kreiraj Ponudu" #~ msgid "Contract Volume (pricelist)" #~ msgstr "Ukupan iznos Ugovora (Cjenik)" #~ msgid "CRM Opportunity" #~ msgstr "CRM Prilika" #~ msgid "Sale CRM Stuff" #~ msgstr "sa" #~ msgid "Opportunity convert into quotation" #~ msgstr "Sale CRM Stuff" #~ msgid "Direct Delivery" #~ msgstr "Direktna isporuka" #~ msgid "Opportunity Quotation" #~ msgstr "Ponuda Prilici" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Ponuda" #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order." #~ msgstr "" #~ "Označite kako biste zaključili Slučaj nakon što je kreirana " #~ "zaključnica/narudžba" #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist" #~ msgstr "Opportunity convert to the Pricelist" #~ msgid "User Responsible" #~ msgstr "Odgovorni korisnik" #~ msgid "Reflect the contract made with customer" #~ msgstr "Razmotrite ugovor sa strankom" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Proizvodi" #~ msgid "Close Case" #~ msgstr "Zaključi SLučaj" #~ msgid "Make Case" #~ msgstr "Kreiraj Slučaj" #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." #~ msgstr "Ova CRM Prilika može dovesti do Ponude." #~ msgid "Opportunity Pricelist" #~ msgstr "Cjenik za priliku" #~ msgid "Contract Pricelist" #~ msgstr "Cjenik za Ugovor" #~ msgid "Case Description" #~ msgstr "Opis Slučaja" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Analitic account" #~ msgid "Case Section" #~ msgstr "Grupa Slučaja" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Ponuda CRM prilici"