# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2010-12-03 15:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-04 09:26+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-14 05:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Données insuffisantes !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Le client n'a pas d'adresse définie !" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Convertir en chiffrage" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "Chiffre d'affaires mensuel" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Faire un chiffrage" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Opportunity " msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:0 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sale Order" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "Créer une commande de vente à partir de l'opportunité" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Magasin" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sale" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Chiffrage de l'opportunité" #~ msgid "Opportunity Analytic" #~ msgstr "Analytique de l'opportunité" #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case" #~ msgstr "Utiliser ce partenaire si il n'y a pas de partenaire sur ce cas" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Créer" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #~ msgid "Analytic account" #~ msgstr "Compte analytique" #~ msgid "Convert opportunity to quotation" #~ msgstr "Convertir une oportunité en chiffrage" #~ msgid "Your action" #~ msgstr "Votre action" #~ msgid "Packing Policy" #~ msgstr "Politique de Colisage" #~ msgid "Create Quote" #~ msgstr "Créer un chiffrage" #~ msgid "Contract Volume (pricelist)" #~ msgstr "Contrat en volume (liste de prix)" #~ msgid "CRM Opportunity" #~ msgstr "CRM Opportunité" #~ msgid "Opportunity convert into quotation" #~ msgstr "Convertir une opportunité en chiffrage" #~ msgid "Direct Delivery" #~ msgstr "Livraison directe" #~ msgid "Opportunity Quotation" #~ msgstr "Chiffrage de l'opportunité" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Proposition" #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order." #~ msgstr "" #~ "Vérifier ceci pour fermer le cas après la création de la commande de vente" #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist" #~ msgstr "Opportunité converti en liste de prix" #~ msgid "User Responsible" #~ msgstr "Responsable" #~ msgid "Reflect the contract made with customer" #~ msgstr "Refleter le contrat passé avec le client" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Produits" #~ msgid "Close Case" #~ msgstr "Fermer le cas" #~ msgid "Make Case" #~ msgstr "Créer un Cas" #~ msgid "Opportunity Pricelist" #~ msgstr "Liste de prix de l'opporunité" #~ msgid "Contract Pricelist" #~ msgstr "Liste de prix du contrat" #~ msgid "Case Description" #~ msgstr "Description du cas" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Compte analytique"