# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Client" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Convertir en devis" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "is converted to Quotation." msgstr "a été converti en devis." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "Données insuffisantes !" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Le client n'a pas d'adresse définie !" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Conclure les ventes" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" "case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " "the\n" "crm modules.\n" " " msgstr "" "\n" "Ce module ajoute un raccourci vers une ou plusieurs opportunités dans le " "CRM.\n" "Ce raccourci vous permet de générer un bon de commande basé sur les " "opportunités sélectionnées.\n" "Si différentes opportunités sont ouvertes (une liste), cela générera un bon " "de commande pour chaque opportunité.\n" "L'opportunité est alors fermée et reliée au bon de commande généré.\n" "\n" "Nous suggérons d'installer ce module si vous avez installé à la fois les " "modules de gestion des ventes et du CRM.\n" " " #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "_Créer" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "La référence de la commande doit être unique !" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" "Cocher cette case pour fermer l'opportunité après avoir créé la commande " "client" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Convertir en devis" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "Chiffre d'affaires mensuel" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Converti en devis (id. :%s)." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "Opportunity " msgstr "Opportunité " #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Opportunité : %s" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "Créer une commande de vente à partir de l'opportunité" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "Devis" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Magasin" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" msgstr "Opportunités par étape" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "Mes devis" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "Fermer l'opportunité" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Équipe commerciale" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Faire un devis" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Commande de ventes"