# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-16 13:30+0000\n" "Last-Translator: Silvana Herrera \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Cliente" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "Opportunity '%s' is converted to Quotation." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" "case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " "the\n" "crm modules.\n" " " msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Convertir a presupuesto" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Sucursal" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Realizar un presupuesto" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "" #~ msgid "Use this partner if there is no partner on the case" #~ msgstr "Utilizar este partner si no hay partner asociada al caso" #~ msgid "Crm opportunity quotation" #~ msgstr "Presupuesto CRM de oportunidad" #~ msgid "Analytic account" #~ msgstr "Cuenta analítica" #~ msgid "Your action" #~ msgstr "Su acción" #~ msgid "Create" #~ msgstr "Crear" #~ msgid "Opportunity Analytic" #~ msgstr "Análisis de Oportunidad" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML inválido para la definición de la vista!" #~ msgid "All at once" #~ msgstr "Todos a la vez" #~ msgid "Convert opportunity to quotation" #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto" #~ msgid "Opportunity goes into the quotation" #~ msgstr "Oportunidad se convierte en presupuesto" #~ msgid "Direct Delivery" #~ msgstr "Entrega Directa" #~ msgid "Opportunity Quotation" #~ msgstr "Presupuesto de oportunidad" #~ msgid "Quotation" #~ msgstr "Presupuesto" #~ msgid "Sale CRM Stuff" #~ msgstr "Cosas de Ventas de CRM" #~ msgid "Opportunity convert into quotation" #~ msgstr "Convertir oportunidad en presupuesto" #~ msgid "Create Quote" #~ msgstr "Crear presupuesto" #~ msgid "Packing Policy" #~ msgstr "Política de empaque" #~ msgid "CRM Opportunity" #~ msgstr "Oportunidad de CRM" #~ msgid "Contract Volume (pricelist)" #~ msgstr "Volumen de contrato (tarifa)" #~ msgid "Check this to close the case after having created the sale order." #~ msgstr "" #~ "Marque esta opción para cerrar el caso después de haber creado el pedido de " #~ "venta." #~ msgid "The CRM Opportunity can lead to a quotation." #~ msgstr "La oportunidad CRM puede convertirse a un presupuesto." #~ msgid "Make Case" #~ msgstr "Realizar caso" #~ msgid "Close Case" #~ msgstr "Cerrar caso" #~ msgid "Products" #~ msgstr "Productos" #~ msgid "User Responsible" #~ msgstr "Usuario responsable" #~ msgid "Reflect the contract made with customer" #~ msgstr "Reflejar el contrato hecho con el cliente" #~ msgid "Opporunity convert to the Pricelist" #~ msgstr "Convertir oportunidad a la tarifa" #~ msgid "Case Section" #~ msgstr "Sección del caso" #~ msgid "Contract Pricelist" #~ msgstr "Tarifa de contrato" #~ msgid "Analytic Account" #~ msgstr "Cuenta Analítica" #~ msgid "Opportunity Pricelist" #~ msgstr "Tarifa de oportunidad" #~ msgid "Case Description" #~ msgstr "Descripción del caso"