# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * sale_crm # # Ferdinand Gassauer , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand @ Camptocamp \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 07:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,partner_id:0 msgid "Customer" msgstr "Kunde" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Convert to Quotation" msgstr "Umwandlung in Angebot" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "is converted to Quotation." msgstr "wurde in Angebot umgewandelt" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Data Insufficient!" msgstr "unzureichende Daten!" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:89 #, python-format msgid "Customer has no addresses defined!" msgstr "Kunde hat keine Adresse" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_crm_make_sale msgid "Make sales" msgstr "Erstelle Verkaufsauftrag" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,description:sale_crm.module_meta_information msgid "" "\n" "This module adds a shortcut on one or several opportunity cases in the CRM.\n" "This shortcut allows you to generate a sales order based on the selected " "case.\n" "If different cases are open (a list), it generates one sale order by\n" "case.\n" "The case is then closed and linked to the generated sales order.\n" "\n" "We suggest you to install this module if you installed both the sale and " "the\n" "crm modules.\n" " " msgstr "" "\n" "Diese Anwendung erstellt eine Verknüpfung für die Verkaufschancen Ihrer CRM " "Anwendung.\n" "Durch die Verknüpfung kann durch einen einfachen Klick aus dem laufenden " "Vorgang einer \n" "Verkaufschance ein Angebot erstellt werden. Wenn Sie eine Liste mit mehreren " "Verkaufschancen \n" "haben, wird je Vorgang auch ein Angebot erstellt.\n" "\n" "Durch die Angebotserstellung werden die zugrundeliegenden Vorgänge für die " "Verkaufschance(n) automatisch beendet.\n" "\n" "Wir empfehlen Ihnen eine Installation der Anwendung, wenn Sie sowohl die CRM " "Anwendung als auch\n" "die Anwendungen für das Management von Verkaufsaufträgen einsetzen möchten.\n" " " #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "_Create" msgstr "Erzeuge" #. module: sale_crm #: sql_constraint:sale.order:0 msgid "Order Reference must be unique !" msgstr "Die Referenz muss eindeutig sein!" #. module: sale_crm #: help:crm.make.sale,close:0 msgid "" "Check this to close the opportunity after having created the sale order." msgstr "" "Schliessen Sie die Verkaufschance nach Erzeugen des Verkaufsauftrages" #. module: sale_crm #: view:crm.lead:0 msgid "Convert to Quote" msgstr "Erzeuge Angebot" #. module: sale_crm #: view:account.invoice.report:0 #: view:board.board:0 msgid "Monthly Turnover" msgstr "Monatlicher Umsatz" #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:110 #, python-format msgid "Converted to Sales Quotation(id: %s)." msgstr "Umgewandelt zu Verkaufsangebot (id: %s)." #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:108 #, python-format msgid "Opportunity " msgstr "Verkaufschance " #. module: sale_crm #: code:addons/sale_crm/wizard/crm_make_sale.py:92 #, python-format msgid "Opportunity: %s" msgstr "Verkaufschance: %s" #. module: sale_crm #: model:ir.module.module,shortdesc:sale_crm.module_meta_information msgid "Creates Sales order from Opportunity" msgstr "Erzeuge Verkaufsauftrag von Verkaufschance" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_quotation_for_sale_crm msgid "Quotations" msgstr "Angebote" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "Shop" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "Opportunities by Stage" msgstr "Verkaufschancen nach Stufen" #. module: sale_crm #: view:board.board:0 msgid "My Quotations" msgstr "Meine Angebote" #. module: sale_crm #: field:crm.make.sale,close:0 msgid "Close Opportunity" msgstr "Schliese Verkaufschance" #. module: sale_crm #: view:sale.order:0 #: field:sale.order,section_id:0 msgid "Sales Team" msgstr "Verkaufsteam" #. module: sale_crm #: model:ir.actions.act_window,name:sale_crm.action_crm_make_sale msgid "Make Quotation" msgstr "Angebot erstellen" #. module: sale_crm #: view:crm.make.sale:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: sale_crm #: model:ir.model,name:sale_crm.model_sale_order msgid "Sales Order" msgstr "Verkaufsauftrag"