# Spanish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-11 23:01+0000\n" "Last-Translator: lambdasoftware \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-22 06:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16378)\n" #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:0 msgid "Webkit Template (used if Report File is not found)" msgstr "Plantilla WebKit (utilizada si el archivo del informe no existe)" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Tabloid 29 279.4 x 431.8 mm" msgstr "Tabloide 29 279,4 x 431,8 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Ledger 28 431.8 x 279.4 mm" msgstr "Libro 28 431,8 x 279,4 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:233 #, python-format msgid "No header defined for this Webkit report!" msgstr "¡ Ninguna cabecera definida para este informe de Webkit !" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,type:0 msgid "Image type(png,gif,jpeg)" msgstr "Tipo de imagen (png, gif, jpeg)" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "" "This mode allow more precise element " " position as each object is printed on a separate HTML. " " but memory and disk " "usage is wider" msgstr "" "Este modo permite un posicionamiento de cada elemento más preciso como cada " "objeto es imprimido en un HTML separado, pero el uso de memoria y de disco " "es mayor." #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Executive 4 7.5 x 10 inches, 190.5 x 254 mm" msgstr "Ejecutivo 4 7,5 x 10 pulgadas, 190,5 x 254 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,company_id:0 #: field:ir.header_webkit,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compañía" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:234 #, python-format msgid "Please set a header in company settings." msgstr "Por favor, ponga una cabecera en ajustes de la compañia." #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "DLE 26 110 x 220 mm" msgstr "DLE 26 110 x 220 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B7 21 88 x 125 mm" msgstr "B7 21 88 x 125 mm" #. module: report_webkit #: view:res.company:0 msgid "Headers" msgstr "Cabeceras" #. module: report_webkit #: help:ir.header_img,name:0 msgid "Name of Image" msgstr "Nombre de la imagen" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_webkit #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_webkit msgid "Webkit Headers/Footers" msgstr "Encabezados/pies de Webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Legal 3 8.5 x 14 inches, 215.9 x 355.6 mm" msgstr "Legal 3 8,5 x 14 pulgadas, 215,9 x 355,6 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_webkit msgid "ir.header_webkit" msgstr "ir.cabecera_webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A4 0 210 x 297 mm, 8.26 x 11.69 inches" msgstr "A4 0 210 x 297 mm, 8,26 x 11,69 pulgadas" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:176 #, python-format msgid "Webkit error" msgstr "Error Webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B2 17 500 x 707 mm" msgstr "B2 17 500 x 707 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:260 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:271 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:280 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:293 #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:304 #, python-format msgid "Webkit render!" msgstr "Motor de renderizado Webit!" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_header_img msgid "ir.header_img" msgstr "ir.cabecera_img" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,precise_mode:0 msgid "Precise Mode" msgstr "Modo preciso" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:96 #, python-format msgid "" "Please install executable on your system (sudo apt-get install wkhtmltopdf) " "or download it from here: " "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the path in the " "ir.config_parameter with the webkit_path key.Minimal version is 0.9.9" msgstr "" "Por favor, instale el ejecutable en su sistema (sudo apt-get install " "wkhtmltopdf) o descárguelo desde aquí: " "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list y ponga la ruta del " "archivo en ir.config_parameter la clave webkit_path. La versión mínima es la " "0.9.9" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A0 5 841 x 1189 mm" msgstr "A0 5 841 x 1189 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "C5E 24 163 x 229 mm" msgstr "C5E 24 163 x 229 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,type:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/wizard/report_webkit_actions.py:133 #, python-format msgid "Client Actions Connections" msgstr "Conexiones acciones cliente" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_image:0 msgid "Available Images" msgstr "Imágenes disponibles" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,html:0 msgid "webkit header" msgstr "Cabecera WebKit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B1 15 707 x 1000 mm" msgstr "B1 15 707 x 1000 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A1 6 594 x 841 mm" msgstr "A1 6 594 x 841 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "The header linked to the report" msgstr "La cabecera relacionada con el informe" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:95 #, python-format msgid "Wkhtmltopdf library path is not set" msgstr "La ruta a la libreria Wkhtmltopdf no está configurada" #. module: report_webkit #: view:ir.actions.report.xml:0 #: view:res.company:0 msgid "Webkit" msgstr "Webkit" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,format:0 msgid "Select Proper Paper size" msgstr "Seleccione el tamaño de papel adecuado" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B5 1 176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches" msgstr "B5 1 176 x 250 mm, 6,93 x 9,84 pulgadas" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A7 11 74 x 105 mm" msgstr "A7 11 74 x 105 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A6 10 105 x 148 mm" msgstr "A6 10 105 x 148 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "This template will be used if the main report file is not found" msgstr "" "Esta plantilla será utilizada si el fichero del informe principal no se " "encuentra" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Folio 27 210 x 330 mm" msgstr "Folio 27 210 x 330 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_top:0 msgid "Top Margin (mm)" msgstr "Margen Superiro (mm)" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 msgid "_Ok" msgstr "_Aceptar" #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "" "Check this to add a Print action for this Report in the sidebar of the " "corresponding document types" msgstr "" "Marcar esta opción para añadir una acción Imprimir para este informe en el " "lateral de los correspondientes tipos de documentos" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B3 18 353 x 500 mm" msgstr "B3 18 353 x 500 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_header:0 msgid "Webkit Header" msgstr "Encabezado de Webkit" #. module: report_webkit #: help:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Enable the webkit engine debugger" msgstr "Activar el motor de debug de Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,img:0 msgid "Image" msgstr "Imagen" #. module: report_webkit #: view:ir.header_img:0 msgid "Header Image" msgstr "Imagen de la cabecera" #. module: report_webkit #: field:res.company,header_webkit:0 msgid "Available html" msgstr "Html disponible" #. module: report_webkit #: help:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "" "Check this to view the newly added internal print action after creating it " "(technical view) " msgstr "" "Seleccione esta opción para ver la recientemente añadida acción imprimir " "después de crearla (vista técnica) " #. module: report_webkit #: view:res.company:0 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Portrait" msgstr "Horizontal" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Landscape" msgstr "Apaisado" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B8 22 62 x 88 mm" msgstr "B8 22 62 x 88 mm" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:177 #, python-format msgid "The command 'wkhtmltopdf' failed with error code = %s. Message: %s" msgstr "" "El comando 'wkhtmltopdf' ha fallado con el siguiente código de error = %s. " "Mensaje: %s" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A2 7 420 x 594 mm" msgstr "A2 7 420 x 594 mm" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,print_button:0 msgid "Add print button" msgstr "Añadir botón de imprimir" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A9 13 37 x 52 mm" msgstr "A9 13 37 x 52 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_res_company msgid "Companies" msgstr "Compañías" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_bottom:0 msgid "Bottom Margin (mm)" msgstr "Margen inferior (mm)" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_report_webkit_actions msgid "Webkit Actions" msgstr "Acciones Webkit" #. module: report_webkit #: field:report.webkit.actions,open_action:0 msgid "Open added action" msgstr "Abrir acción añadida" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_right:0 msgid "Right Margin (mm)" msgstr "Margen derecho (mm)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 #, python-format msgid "Webkit report template not found!" msgstr "¡La plantilla del informe webkit no ha sido encontrada!" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,orientation:0 msgid "Orientation" msgstr "Orientación" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B6 20 125 x 176 mm" msgstr "B6 20 125 x 176 mm" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,html:0 msgid "Set Webkit Report Header" msgstr "Establecer cabecera informe Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,format:0 msgid "Paper size" msgstr "Tamaño del papel" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid ":B10 16 31 x 44 mm" msgstr ":B10 16 31 x 44 mm" #. module: report_webkit #: view:report.webkit.actions:0 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,css:0 msgid "Header CSS" msgstr "Cabecera CSS" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B4 19 250 x 353 mm" msgstr "B4 19 250 x 353 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.action_header_img #: model:ir.ui.menu,name:report_webkit.menu_header_img msgid "Webkit Logos" msgstr "Logos de Webkit" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:172 #, python-format msgid "No diagnosis message was provided" msgstr "No se ha obtenido ningún mensaje de diagnóstico" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A3 8 297 x 420 mm" msgstr "A3 8 297 x 420 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,report_webkit_data:0 msgid "Webkit Template" msgstr "Plantilla Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "webkit footer" msgstr "pie de página Webkit" #. module: report_webkit #: field:ir.actions.report.xml,webkit_debug:0 msgid "Webkit debug" msgstr "Webkit debug" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Letter 2 8.5 x 11 inches, 215.9 x 279.4 mm" msgstr "Carta 2 8,5 x 11 pulgadas, 215,9 x 279,4 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B0 14 1000 x 1414 mm" msgstr "B0 14 1000 x 1414 mm" #. module: report_webkit #: field:ir.header_img,name:0 #: field:ir.header_webkit,name:0 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A5 9 148 x 210 mm" msgstr "A5 9 148 x 210 mm" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "A8 12 52 x 74 mm" msgstr "A8 12 52 x 74 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.actions.act_window,name:report_webkit.wizard_ofdo_report_actions #: view:report.webkit.actions:0 msgid "Add Print Buttons" msgstr "Añadir botones imprimir" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "Comm10E 25 105 x 241 mm, U.S. Common 10 Envelope" msgstr "Comm10E 25 105 x 241 mm, Sobre U.S. Común 10" #. module: report_webkit #: field:ir.header_webkit,margin_left:0 msgid "Left Margin (mm)" msgstr "Margen izquierdo (mm)" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:228 #, python-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" #. module: report_webkit #: help:ir.header_webkit,footer_html:0 msgid "Set Webkit Report Footer." msgstr "Definir pie de página informe Webkit" #. module: report_webkit #: selection:ir.header_webkit,format:0 msgid "B9 23 33 x 62 mm" msgstr "B9 23 33 x 62 mm" #. module: report_webkit #: model:ir.model,name:report_webkit.model_ir_actions_report_xml msgid "ir.actions.report.xml" msgstr "ir.acciones.informe.xml" #. module: report_webkit #: code:addons/report_webkit/webkit_report.py:174 #, python-format msgid "The following diagnosis message was provided:\n" msgstr "Se ha obtenido el siguiente mensaje de diagnóstico:\n" #. module: report_webkit #: view:ir.header_webkit:0 msgid "HTML Header" msgstr "Cabecera HTML" #~ msgid "WebKit Header" #~ msgstr "Cabecera WebKit" #~ msgid "Webkit Executable Path" #~ msgstr "Ruta ejecutable WebKit" #~ msgid "Header IMG" #~ msgstr "Imagen cabecera" #, python-format #~ msgid "Webkit raise an error" #~ msgstr "Webkit genera un error" #, python-format #~ msgid "" #~ "Wrong Wkhtmltopdf path set in company'+\n" #~ " 'Given path is not executable or path is " #~ "wrong" #~ msgstr "" #~ "Ruta Wkhtmltopdf errónea en la compañía'+\n" #~ " 'La ruta actual no puede ser ejecutada o la " #~ "ruta es errónea" #, python-format #~ msgid "path to Wkhtmltopdf is not absolute" #~ msgstr "La ruta a Wkhtmltopdf no es absoluta" #~ msgid "Header HTML" #~ msgstr "Cabecera HTML" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "_Cancelar" #, python-format #~ msgid "Wkhtmltopdf library path is not set in company" #~ msgstr "" #~ "La ruta hacia la librería Wkhtmltopdf no está definida en la compañía" #, python-format #~ msgid "Please set a header in company settings" #~ msgstr "Por favor, indique la cabecera en la configuración de la compañía" #~ msgid "Content and styling" #~ msgstr "Contenido y estilo" #~ msgid "page setup" #~ msgstr "configuración página" #~ msgid "Complete (Absolute) path to the wkhtmltopdf executable." #~ msgstr "Ruta completa (absoluta) al ejecutable wkhtmltopdf." #~ msgid "Webkit Report Engine" #~ msgstr "Motor de informes Webkit" #, python-format #~ msgid "Webkit Report template not found !" #~ msgstr "¡Plantilla del informe Webkit no encontrada!" #~ msgid "Error! You can not create recursive companies." #~ msgstr "¡Error! No puede crear compañías recursivas." #, python-format #~ msgid "Webkit render" #~ msgstr "Renderizador del webkit" #~ msgid "" #~ "This module adds a new Report Engine based on WebKit library (wkhtmltopdf) " #~ "to support reports designed in HTML + CSS.\n" #~ "The module structure and some code is inspired by the report_openoffice " #~ "module.\n" #~ "The module allows:\n" #~ " -HTML report definition\n" #~ " -Multi header support \n" #~ " -Multi logo\n" #~ " -Multi company support\n" #~ " -HTML and CSS-3 support (In the limit of the actual WebKIT version)\n" #~ " -JavaScript support \n" #~ " -Raw HTML debugger\n" #~ " -Book printing capabilities\n" #~ " -Margins definition \n" #~ " -Paper size definition\n" #~ "and much more\n" #~ "\n" #~ "Multiple headers and logos can be defined per company.\n" #~ "CSS style, header and footer body are defined per company\n" #~ "\n" #~ "The library to install can be found here\n" #~ "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" #~ "The system libraries are available for Linux, Mac OS X i386 and Windows 32.\n" #~ "\n" #~ "After installing the wkhtmltopdf library on the OpenERP Server machine, you " #~ "need to set the\n" #~ "path to the wkthtmltopdf executable file on the Company.\n" #~ "\n" #~ "For a sample report see also the webkit_report_sample module, and this " #~ "video:\n" #~ " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov \n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "TODO :\n" #~ "JavaScript support activation deactivation\n" #~ "Collated and book format support\n" #~ "Zip return for separated PDF\n" #~ "Web client WYSIWYG\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Este módulo añade un nuevo motor de informes basado en la librería WebKit " #~ "(wkhtmltopdf) para soportar informes diseñados en HTML + CSS.\n" #~ "La estructura del módulo y parte del código se inspira en el módulo " #~ "report_openoffice.\n" #~ "El módulo permite:\n" #~ " -Definición del informe HTML\n" #~ " -Soporte múltiples cabeceras\n" #~ " -Múltiples logos\n" #~ " -Soporte multicompañía\n" #~ " -Soporte HTML y CSS-3 (limitado por la versión actual de Webkit)\n" #~ " -Soporte javascript\n" #~ " -Depurador HTML Raw\n" #~ " -Capacidad de impresión de libros\n" #~ " -Definición de márgenes\n" #~ " -Definición de formatos de página\n" #~ "y mucho más\n" #~ "\n" #~ "Se pueden definir múltiples cabeceras y logos por compañía.\n" #~ "El estilo CSS, el encabezado y el pie de página se definen por compañía.\n" #~ "\n" #~ "La librería a instalar se puede encontrar en:\n" #~ "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/\n" #~ "Las librerías del sistema están disponibles para Linux, Mac OS X i386 y " #~ "Windows 32.\n" #~ "\n" #~ "Después de instalar la biblioteca wkhtmltopdf en el servidor de OpenERP, es " #~ "necesario establecer la\n" #~ "ruta de acceso al archivo ejecutable wkthtmltopdf en la compañía.\n" #~ "\n" #~ "Para obtener un informe de ejemplo véase también el módulo " #~ "webkit_report_sample, y este vídeo:\n" #~ " http://files.me.com/nbessi/06n92k.mov\n" #~ "\n" #~ "Para implementar:\n" #~ "Soporte de activación y desactivación de JavaScript\n" #~ "Soporte del formato book y collated\n" #~ "Zip para PDF separados\n" #~ "Editor WYSIWYG para cliente web\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "" #~ "Please install executable on your system'+\n" #~ " ' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) or " #~ "download it from here:'+\n" #~ " ' " #~ "http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list and set the'+\n" #~ " ' path to the executable on the Company " #~ "form.'+\n" #~ " 'Minimal version is 0.9.9" #~ msgstr "" #~ "Por favor instala el ejecutable en tu sistema'+\n" #~ "' (sudo apt-get install wkhtmltopdf) o instálalo desde aquí:'+\n" #~ "' http://code.google.com/p/wkhtmltopdf/downloads/list y establece la'+\n" #~ "' ruta al ejecutable en el formulario de la Compañía.'+\n" #~ "'La versión mínima es 0.9.9" #~ msgid "CSS Style" #~ msgstr "Estilo CSS" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Encabezado" #~ msgid "Company and Page Setup" #~ msgstr "Compañía y página de configuración" #~ msgid "Footer" #~ msgstr "Pie de página" #~ msgid "" #~ "Full path to the wkhtmltopdf executable file. Version 0.9.9 is required. " #~ "Install a static version of the library if you experience missing " #~ "header/footers on Linux." #~ msgstr "" #~ "Ruta completa al archivo ejecutable wkhtmltopdf. Se requiere la versión " #~ "0.9.9. Instale una versión estática de la librería si experimenta pérdidas " #~ "del encabezado o pie de página en Linux." #~ msgid "The company name must be unique !" #~ msgstr "¡El nombre de la compañía debe ser único!"