# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 18:25+0000\n" "Last-Translator: Mihai Satmarean \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-28 06:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15864)\n" #. module: purchase_requisition #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "Referinta comenzii trebuie sa fie unica per Companie!" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In desfasurare" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "No Product in Tender" msgstr "Nici un produs in Licitatie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" msgstr "Cerere" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsabil" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Creeaza cotatia" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupeaza dupa..." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "State" msgstr "Stare" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" msgstr "Cerere Achizitie in negociere" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" msgstr "Nou(a)" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" msgstr "Detaliu Produs" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" msgstr "Data cererii" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" msgstr "Cererea pentru achizitie" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Linie cerere de achizitie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "Comenzi de achizitie la cerere" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" msgstr "Cotatii (oferte)" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,description:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead " "of directly requests for quotations." msgstr "" "Bifati aceasta casuta astfel incat cererile să genereze cereri de achizitie " "in loc de direct cereri pentru cotatii." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 #, python-format msgid "Warning" msgstr "Atentionare" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Companie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" msgstr "Cere o cotatie (oferta)" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Cereri Multiple" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product UoM" msgstr "UdeM (Unitate de masura) produs" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" msgstr "Aprobat de catre furnizor" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Resetare ca Ciorna" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" msgstr "Cerere curenta de achizitie" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" msgstr "Utilizator" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0 msgid "Address" msgstr "Adresa" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" msgstr "Referinta comanda" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a " "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " "need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the " "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " "validate some and cancel others." msgstr "" "O cerere de achizitie este pasul dinaintea unei cereri de cotatie. In cazul " "unei cereri de achizitie (sau licitatie de achizitie), puteti inregistra " "produsele pe care doriti sa le cumparati si sa declansati crearea de CdC " "furnizorilor. Dupăa negociere, odata ce ati revazut toate ofertele " "furnizorilor, puteti valida unele si anula altele." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" msgstr "Cerere neatribuita" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Solicitare de achizitie" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" "Aveti deja o comanda de achizitie %s pentru acest partener, trebuie sa " "anulati aceasta comanda de achizitie pentru a crea o cotatie noua." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" msgstr "Data de sfarsit" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" msgstr "Referinta solicitare" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "Produse de cumparat" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" msgstr "Scadenta solicitare" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" msgstr "Cauta solicitarea de achizitie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Data comenzii" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" "Cererea de achizitie (exclusiv): La confirmarea unei comenzi de achizitie, " "anuleaza comanda de achizitie ramasa.\n" "Cererea de achizitie (multipla): Permite detinerea mai multor comenzi de " "achizitie. La confirmarea unei comenzi de achizitie nu anuleaza comenzile " "ramase" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Anuleaza comanda de achizitie" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Comanda de achizitie" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" msgstr "Tipul cererii" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" msgstr "Cerere noua de achizitie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Products" msgstr "Produse" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" msgstr "Data comenzii" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Anulat(a)" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "Partener Cerere de achizitie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start" msgstr "Incepe" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" msgstr "Detalii cotatie (oferta)" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" msgstr "Cereri pentru achizitii" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Comenzi de achizitie" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Origine" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reference" msgstr "Referinta" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Aprovizionare" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Depozit" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "Ultima cerere" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" msgstr "Cantitate" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "Cerere de achizitie (exclusiv)" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" msgstr "Manager" #. module: purchase_requisition #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: cod ean invalid" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Done" msgstr "Efectuat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuleaza" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "Confirma comanda de achizitie" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" msgstr "Data de inceput" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" msgstr "Neatribuit" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Comenzi de achizitie" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Ciornă" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmă" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "Referinţa comenzii trebuie să fie unică !" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" #~ " When a purchase order is created, you now have the opportunity to save " #~ "the related requisition.\n" #~ " This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " #~ "order all your purchase orders.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Acest modul vă permite să gestionaţi Cererea dumneavoastră de " #~ "achiziţie.\n" #~ " Atunci când o comandă de achiziţie este creată, aveţi posibilitatea de a " #~ "salva cererile asociate.\n" #~ " Acest nou obiect va regrupa şi vă va permite să tineţi evidenta si să " #~ "ordonati cu uşurinţă toate comenzile dvs. de achiziţie.\n" #~ msgid "Purchase - Purchase Requisition" #~ msgstr "Achizitie - Cerere de achizitie"