# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-20 07:21+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:31+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" msgstr "Үнийн санал хүсэх" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Олон Шаардах" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Барааны хэмжих нэгж" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "

\n" " Click to start a new purchase requisition process. \n" "

\n" " A purchase requisition is the step before a request for " "quotation.\n" " In a purchase requisition (or purchase tender), you can record " "the\n" " products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n" " suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all " "the\n" " supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Шинэ худалдан авалтын хүсэлтийн ажлыг эхлүүлэхдээ дарна. \n" "

\n" " Худалдан авалтын шаардах гэдэг нь үнийн санал хүсэхийн \n" " өмнөх дотоод алхам юм. Худалдан авалтын шаардахад (эсвэл \n" " худалдан авалтын тендерт), өөрт хэрэгтэй бараагаа хөтлөж \n" " тэндээсээ үнийн саналын хүсэлтийг үүсгэж нийлүүлэгчид \n" " илгээх боломжтой. Тохиролцоо явагдсан дараа нягтлан үзэж\n" " цохолт хийх, цуцлах ажлыг хийнэ. \n" "

\n" " " #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Хариуцагч" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "Status" msgstr "Төлөв" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Send to Suppliers" msgstr "Нийлүүлэгчрүү илгээх" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." msgstr "Бүлэглэх..." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Purchase Done" msgstr "Худалдан авалт хийсэн" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Дагагчид" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" msgstr "Тохиролцож буй худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 msgid "Supplier" msgstr "Нийлүүлэгч" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" msgstr "Шинэ" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" msgstr "Барааны дэлгэрэнгүй" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" msgstr "Тоо" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" msgstr "Төрөл" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" msgstr "Худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Худалдан авалтын шаардахын мөр" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "Шаардах бүхий Худалдан авах захиалгууд" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Бараа" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" msgstr "Үнэ ханш" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "Гэрээний заалт/нөхцөл" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,description:0 msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Уншаагүй Зурвасууд" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Компани" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Үнийн санал үүсгэх" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Зурвас болон харилцсан түүх" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" msgstr "Нийлүүлэгч зөвшөөрсөн" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "or" msgstr "эсвэл" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Ноороглох" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" msgstr "Одоогийн худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" msgstr "Захиалгын дугаар" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Дагагч эсэх" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Тоо хэмжээ" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" msgstr "Эзэнгүй шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Худалдан авалтын Шаардах" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" msgstr "Үнэ саналын дэлгэрэнгүй" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" "Танд %s гэсэн хэзээний нэг худалд авалтын захиалга энэ харилцагчид байна, " "шинэ үнийн санал үүсгэхийн тулд эхлээд энэ худалдан авалтын захиалгыг цуцлах " "ёстой." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" msgstr "Дуусах огноо" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" msgstr "Шаардахын Дугаар" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "Бараа худалдан авах" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Sent to Suppliers" msgstr "Нийлүүлэгчрүү илгээх" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" msgstr "Худалдан авалтын Шаардах хайх" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 #, python-format msgid "No Product in Tender." msgstr "Тендерт бараа алга." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Захиалсан огноо" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Зурвасууд" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" "Худалдан авалтын шаардах (онцгойлсон): Худалдан авах захиалгыг батлахад " "бусад худалдан авалтын захиалгыг цуцладаг.\n" "Худалдан авалтын шаардах (олон): Энэ олон худалдан авалтын захиалгатай " "байхыг зөвшөөрдөг. Худалдан авалтын захиалгыг батлахад бусад худалдан " "авалтын захиалгыг цуцладаггүй." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Захиалга цуцлах" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Худалдан авах захиалга" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Эх баримт" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Алдаа!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" msgstr "Шаардахын төрөл" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" msgstr "Шинэ худалдан авалтын шаардах" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Products" msgstr "Бараа" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" msgstr "Захиалгын Огноо" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Цуцлагдсан" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "Худалдан авалтын шаардахын харилцагч" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол шинэ зурвас нь анхаарал татахыг шаардана." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" msgstr "Шаардахад зориулсан Худалдан авалт" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Худалдан авах захиалгууд" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" msgstr "Шаардахын эцсийн хугацаа" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Хураангуй" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reference" msgstr "Код" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Татан авалт" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0 msgid "Source" msgstr "Эх үүсвэр" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Агуулах" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "Cүүлийн шаардах" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" msgstr "Менежер" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "Худалдан авалтын шаардах (онцгойлсон)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Чаатлагчийн хураангуйг агуулна (зурвасын тоо,...). Энэ хураангуй нь шууд " "html форматтай бөгөөд канбан харагдацад шууд орж харагдах боломжтой." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product UoM" msgstr "Барааны х.н" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:134 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Анхааруулга!" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "Худалдан авах захиалгыг батлах" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "Цуцлах" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" msgstr "Шаардахын огноо" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" msgstr "Эхлэх огноо" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" msgstr "Тодорхой бус" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" msgstr "Шаардах" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box to generates purchase requisition instead of generating " "requests for quotation from procurement." msgstr "" "Энэ талбарыг тэмдэглэснээр татан авалтын хүсэлтээс үнийн саналын хүсэлт " "үүсгэхийн оронд худалдан авалтын шаардах үүсгэдэг." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Худалдан авах захиалгууд"