# Italian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:27+0000\n" "Last-Translator: Nicola Riolini - Micronaet \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: purchase_requisition #: sql_constraint:purchase.order:0 msgid "Order Reference must be unique per Company!" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "In Progress" msgstr "In progresso" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "No Product in Tender" msgstr "Nessun prodotto in offerta" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" msgstr "Richiesta" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Responsabile" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Create Quotation" msgstr "Crea preventivo" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." msgstr "Raggruppa per..." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "State" msgstr "Stato" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Supplier" msgstr "Fornitore" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" msgstr "Dettaglio prodotto" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" msgstr "Data richiesta" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" msgstr "Richiesta d'acquisto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Linea di richiesta d'acquisto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" msgstr "Quotazioni" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,description:0 msgid "Description" msgstr "Descrizioni" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead " "of directly requests for quotations." msgstr "" "Spuntare questa opzione se si desidera che le richieste generino richieste " "d'acquisto invece di creare direttamente dei preventivi." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 #, python-format msgid "Warning" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" msgstr "Tipo" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Azienda" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" msgstr "Richiedi preventivo" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Più richieste" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product UoM" msgstr "UoM prodotto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" msgstr "Approvato dal fornitore" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "Reimposta come bozza" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_address_id:0 msgid "Address" msgstr "Indirizzo" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" msgstr "Riferimento ordine" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a " "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " "need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the " "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " "validate some and cancel others." msgstr "" "Una richiesta d'acquisto è la fase prima di una richiesta di preventivo. In " "una richiesta di acquisto (o offerta di acquisto), è possibile registrare i " "prodotti necessari per acquistare e attivare la creazione di richieste " "preventivo a fornitori. Dopo la trattativa, una volta che avete esaminato " "tutte le offerte dei fornitori, è possibile convalidarne alcune ed " "annullarne altre." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Quantità" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "Richieste di acquisto" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:136 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" msgstr "Data fine" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" msgstr "Riferimento richiesta" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "Prodotti da acquistare" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" msgstr "Termine richiesta" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" msgstr "Cerca richieste d'acquisto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Date Ordered" msgstr "Data ordine" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" "Richiesta d'acquisto(esclusiva): durante la conferma dell'ordine di acquisto " "cancella il rimanente ordine di acquisto.\n" "Richiesta d'acquisto(multipla): permette di avere diversi ordini di " "acquisto. Durante la conferma di un ordine di acquisto non cancella gli " "ordini rimanenti" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Annulla Ordine d'Acquisto" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" msgstr "Ordine di Acquisto" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:42 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Errore!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" msgstr "Tipo richiesta" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Products" msgstr "Prodotti" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" msgstr "Data ordine" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Annullato" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "Partner richiesta ordine" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" msgstr "Dettaglio preventivo" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" msgstr "Acquisto per richieste" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Ordini di acquisto" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Origin" msgstr "Origine" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "Approvvigionamento" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Magazzino" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "Ultima richiesta" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" msgstr "Q.tà" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "Richiesta d'acquisto (esclusiva)" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Errore: codice ean non valido" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Done" msgstr "Fatto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "_Cancel" msgstr "_Annulla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "Conferma ordine di acquisto" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" msgstr "Data inizio" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" msgstr "Non assegnato" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Ordini di acquisto" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Conferma" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Bozza" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" #~ " When a purchase order is created, you now have the opportunity to save " #~ "the related requisition.\n" #~ " This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " #~ "order all your purchase orders.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Questo modulo permette di gestire le proprie richieste di acquisto.\n" #~ " Ora, quando un ordine di acquisto viene creato, si ha l'opportunità di " #~ "legare ad esso una richiesta.\n" #~ " Questo nuovo oggetto raggrupperà tutti i propri ordini di acquisto e " #~ "permetterà quindi di tenerne traccia ed ordinarli facilmente.\n" #~ msgid "Purchase - Purchase Requisition" #~ msgstr "Acquisto- Richiesta d'acquisto" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "Il riferimento ordine deve essere unico!"