# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-17 16:05+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-18 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,id:0 #: field:purchase.requisition,id:0 #: field:purchase.requisition.line,id:0 #: field:purchase.requisition.partner,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Ha be van jelölve, akkor figyelje az új üzeneteket." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Ő egy követő" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Utolsó üzenet időpontja" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_uid:0 #: field:purchase.requisition,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.line,write_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Utoljára frissítette" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,write_date:0 #: field:purchase.requisition,write_date:0 #: field:purchase.requisition.line,write_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Utoljára frissítve ekkor" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "

\n" " Click to start a new Call for Bids process. \n" "

\n" " A Call for Bids is a procedure for generating competing offers " "from\n" " different bidders. In the call for bids, you can record the\n" " products you need to buy and generate the creation of RfQs to\n" " suppliers. Once the bids have been registered, you can review " "and\n" " compare them and you can validate some and cancel others.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson egy új árajánlat licit művelet elindításához. \n" "

\n" " Egy árajánlat licit egy olyan művelet, mely különböző licitálók " "által \n" " generált ajánlatokat hoz létre. Az árajánlat liciten, rögzítheti " "a vásárolni \n" " kívánt termékeket és hozzá generálhatja az árajánlat\n" " kéréseket a beszállítók részére. Miután a licit ajánlatot\n" " berögzítette, azokat átnézheti, összehasonlíthatja valamint\n" " egyeseket jóvá is hagyhatja, másokat érvénytelenítheti.\n" "

\n" " " #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,account_analytic_id:0 #: field:purchase.requisition.line,account_analytic_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Gyűjtő/elemző főkönyvi számla" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Approved by Supplier" msgstr "Szállító által jóváhagyva" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_bid_line_qty msgid "Bid Line Qty" msgstr "Árajánlat licit tételsor mennyisége" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.purchase_line_tree msgid "Bid Lines" msgstr "Árajánlat licit tételsorok" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Bid Selection" msgstr "Árajánlat licit kiválasztás" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Bid Selection Type" msgstr "Árajánlat licit kiválasztás típus" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Bid Submission Deadline" msgstr "Árajánlat licit részvételi határidő" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.action_report_purchase_requisitions #: field:product.template,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_tree #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bids" msgstr "Felhívás árajánlat licitre" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Call for Bids Reference" msgstr "Árajánlat licit hivatkozása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids in negociation" msgstr "Árajánlat licit egyeztetés alatt" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Call for Bids where bids are closed" msgstr "Árajánlati licit ahol a licitek lezárva" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Call for Bif Reference:" msgstr "Árajánlati licit hivatkozása:" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Calls for Bids" msgstr "Árajánlati licitek" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Cancel" msgstr "Mégsem" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Call" msgstr "Licitre felhívás visszavonása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Cancel Choice" msgstr "Választás visszavonása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "Szállítói megrendelés megszakítása" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "Megszakítva" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:292 #, python-format msgid "" "Cancelled by the call for bids associated to this request for quotation." msgstr "Visszavonva ehhez az árajánlat kéréshez tartozó árajánlat licitre." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:85 #, python-format msgid "Cancelled by the tender associated to this quotation." msgstr "Visszavonva ehhez az árajánlathoz tartozó tenderre." #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_bid_line_qty msgid "Change Bid line quantity" msgstr "Árajánlat licit tételsor mennyiség változtatása" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Change Quantity" msgstr "Mennyiség változtatása" #. module: purchase_requisition #: help:product.template,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box to generate Call for Bids instead of generating requests for " "quotation from procurement." msgstr "" "Jelölje be a négyzetet árajánlat licit generálásához az igények alapján " "történő árajánlat kérések generálása helyett." #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Choose Supplier" msgstr "Válasszon beszállítót" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Choose product lines" msgstr "Válasszon termék tételsorokat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Close Call for Bids" msgstr "Lezárja az árajánlati liciteket" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Closed Bids" msgstr "Lezárt árajánlati licitek" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Vállalat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Call" msgstr "Licit jóváhagyás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Confirm Order" msgstr "Rendelés visszaigazolása" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "Szállítói megrendelés megerősítése" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "Jóváhagyott" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:purchase_requisition.view_purchase_requisition_partner msgid "Create Request for Quotation" msgstr "Árajánlat kérés létrehozása" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_uid:0 #: field:purchase.requisition,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.line,create_uid:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Készítette" #. module: purchase_requisition #: field:bid.line.qty,create_date:0 #: field:purchase.requisition,create_date:0 #: field:purchase.requisition.line,create_date:0 #: field:purchase.requisition.partner,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Létrehozás dátuma" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "A feljegyzésen történt utolsó üzenet dátuma." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Define product(s) you want to include in the call for bids." msgstr "" "Határozzon meg termék(ek)et, melyeket hozzá akar fűzni az árajánlati " "licitekhez." #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,description:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Done" msgstr "Kész" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Draft" msgstr "Tervezet" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "End Month" msgstr "Befejezés hónapja" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:39 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Hiba!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Követők" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "A chettelés összegzést megállítja (üzenetek száma,...). Ez az összegzés " "direkt HTML formátumú ahhoz hogy beilleszthető legyen a kanban nézetekbe." #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "Legújabb igénylés" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" msgstr "Menedzser" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Üzenetek" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Üzenetek és kommunikációs történet" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,multiple_rfq_per_supplier:0 msgid "Multiple RFQ per supplier" msgstr "Beszállítónkénti többszörös árajánlat kérés" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Multiple Requisitions" msgstr "Többszörös igénylés" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New" msgstr "Új" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "New Call for Bids" msgstr "Új árajánlati licit felhívás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Order Date" msgstr "Megrendelés dátuma" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "PO Created" msgstr "Beszerzési megrendelés létrehozva" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,picking_type_id:0 msgid "Picking Type" msgstr "Kiválogatás típusa" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order #: field:purchase.requisition,procurement_id:0 msgid "Procurement" msgstr "Beszerzés" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "Termék" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Terméksablon" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Termék mértékegysége" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Product UoM" msgstr "Termék ME" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Products" msgstr "Termékek" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,po_line_ids:0 msgid "Products by supplier" msgstr "Termékeke beszállítónként" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "Beszerzésre váró termékek" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Purchase Order" msgstr "Szállítói megrendelés" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order_line msgid "Purchase Order Line" msgstr "Beszerzési megrendelési tételsor" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender msgid "Purchase Order Lines" msgstr "Beszerzési megrendelési tételsorok" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "Szállítói megrendelések" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "Vásárlási igényekkel rendelkező megrendelések" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition msgid "Purchase Requisition" msgstr "Beszerzési igénylés" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Beszerzési igénylés tételsor" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "Beszerzési igénylési partner" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:414 #, python-format msgid "Purchase Requisition created" msgstr "Beszerzési igény létrehozva" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Purchase Requisitions (exclusive)" msgstr "Beszerzési igények (kizárólagos)" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "Szállítói megrendelések" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Qty" msgstr "Mennyiség" #. module: purchase_requisition #: view:bid.line.qty:purchase_requisition.view_bid_line_qty #: field:bid.line.qty,qty:0 #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Mennyiség" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "Quantity Bid" msgstr "Mennyiségi licit" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:191 #, python-format msgid "RFQ created" msgstr "Árajánlat kérés létrehozva" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Reference" msgstr "Hivatkozás" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Request a Quotation" msgstr "Árajánlat kérése" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Requests for Quotation" msgstr "Ajánlatkérések" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Requests for Quotation Details" msgstr "Árajánlat kérés részletei" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:purchase_requisition.purchase_order_search_inherit msgid "Requisition" msgstr "Igénylés" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Reset to Draft" msgstr "Visszaállítás tervezet állapotba" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Felelős" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,schedule_date:0 #: field:purchase.requisition.line,schedule_date:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Date" msgstr "Ütemezés dátuma" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,ordering_date:0 msgid "Scheduled Ordering Date" msgstr "Tervezett megrendelési dátum" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Scheduled Ordering Date:" msgstr "Tervezett megrendelési tátum:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Search Call for Bids" msgstr "Árajánlati licit keresés" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select multiple RFQ" msgstr "Többszörös árajánlat kérés kiválasztás" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Select only one RFQ (exclusive)" msgstr "Csak egy árajánlat kérés kiválasztása (kizárólag)" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Select only one RFQ (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Select multiple RFQ: It allows to have multiple purchase orders.On " "confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining orders" msgstr "" "Csak egy árajánlat kérés kiválasztása (kizárólag): A beszerzési megrendelés " "jóváhagyásán, az összes megmaradt beszerzési megrendelést törölni fogja.\n" "Többszörös árajánlat kérés kiválasztás: Lehetővé teszi a többszörös " "megrendelést. A beszerzési megrendelés jóváhagyásán, nem fogja törölni az " "összes megmaradt beszerzési megrendelést." #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Selection Type:" msgstr "Kiválasztás típusa:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Send RFQ by Email" msgstr "Árajánlat kérés elküldve emailben" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Source" msgstr "Forrás" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "Forrásdokumentum" #. module: purchase_requisition #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Source:" msgstr "Forrás:" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Start Month" msgstr "Kezdő hónap" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "Status" msgstr "Állapot" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Összegzés" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order.line:purchase_requisition.purchase_order_line_tree_tender #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 #: view:website:purchase_requisition.report_purchaserequisitions msgid "Supplier" msgstr "Szállító" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.order.line,quantity_bid:0 msgid "" "Technical field for not loosing the initial information about the quantity " "proposed in the bid" msgstr "" "Technikai mező, hogy el ne veszítse a licitre vonatkozó elsődleges " "mennyiségi adatokat" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "Terms and Conditions" msgstr "Kikötések és feltételek" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,schedule_date:0 msgid "The expected and scheduled date where all the products are received" msgstr "" "Az elvárt és a tervezett dátum az összes termék beérkezésére vojatkozóan" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned" msgstr "Nem hozzárendelt" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_filter msgid "Unassigned Requisition" msgstr "Nem pontosított vásárlási igény" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Olvasatlan üzenetek" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View Products Lines" msgstr "Termék tételsorok megtekintése" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "View RFQs/Bids" msgstr "Árajánlat kéréséek/Árajánlati licitek megtekintése" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "Raktár" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239 #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Figyelem!" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website Messages" msgstr "Weboldal üzenetek" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,website_message_ids:0 msgid "Website communication history" msgstr "Weboldal kommunikáció történet" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:239 #, python-format msgid "You have already generate the purchase order(s)." msgstr "Már létrehozta a beszerzési megrendelés(eke)t." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:188 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" "Már van egy %s megrendelése erre a partnerre, egy új árajánlat " "létrehozásához érvénytelenítenie kell ezt a megrendelést." #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:248 #, python-format msgid "You have no line selected for buying." msgstr "Nem választott ki tételsort beszerezéshez." #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. OP0025" msgstr "pl. BMP0025" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:purchase_requisition.view_purchase_requisition_form msgid "e.g. PO0025" msgstr "pl. PO0025"