# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 17:44+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:52+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Group By..." msgstr "تجميع حسب..." #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.partner,partner_id:0 msgid "Supplier" msgstr "مورِّد" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product Detail" msgstr "تفاصيل المنتج" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "" "Purchase Requisition (exclusive): On the confirmation of a purchase order, " "it cancels the remaining purchase order.\n" "Purchase Requisition(Multiple): It allows to have multiple purchase " "orders.On confirmation of a purchase order it does not cancel the remaining " "orders" msgstr "" "طلب الشراء (حصري): على تأكيد امر الشراء, وهي تلغي امر اشلراء المتبقي.\n" "طلب الشراء (متعدد): وهي تسمح باوامر الشراء المتعددة. على تأكيد امر الشراء " "فهي لا تلغي الاوامر المتبقية" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,company_id:0 #: field:purchase.requisition.line,company_id:0 msgid "Company" msgstr "شركة" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:153 #, python-format msgid "" "You have already one %s purchase order for this partner, you must cancel " "this purchase order to create a new quotation." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_qty:0 msgid "Quantity" msgstr "كمية" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_order #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Order" msgstr "أمر الشراء" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 #, python-format msgid "Error!" msgstr "خطأ!" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Products" msgstr "المنتجات" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "ملغي" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Quotation Detail" msgstr "تفاصيل التسعيرة" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Requisition Type" msgstr "نوع الطلب" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reference" msgstr "مرجع" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Multiple Requisitions" msgstr "العديد من طلبات الشراء" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Reset to Draft" msgstr "إعادة التعيين لمسودة" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:153 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,help:purchase_requisition.action_purchase_requisition msgid "" "

\n" " Click to start a new purchase requisition process. \n" "

\n" " A purchase requisition is the step before a request for " "quotation.\n" " In a purchase requisition (or purchase tender), you can record " "the\n" " products you need to buy and trigger the creation of RfQs to\n" " suppliers. After the negotiation, once you have reviewed all " "the\n" " supplier's offers, you can validate some and cancel others.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition:0 msgid "Source" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,warehouse_id:0 msgid "Warehouse" msgstr "المخزن" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "New" msgstr "جديد" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Type" msgstr "نوع" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition_partner #: model:ir.actions.report.xml,name:purchase_requisition.report_purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition #: model:ir.module.category,name:purchase_requisition.module_category_purchase_requisition #: field:product.product,purchase_requisition:0 #: field:purchase.order,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition.line,requisition_id:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Purchase Requisition" msgstr "طلب شراء" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Sent to Suppliers" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Approved by Supplier" msgstr "مقبولة من المورد" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Send to Suppliers" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Order Reference" msgstr "مرجع الأمر" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Order Date" msgstr "تاريخ الأمر" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_procurement_order msgid "Procurement" msgstr "المشتريات" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Requisition" msgstr "الطلب" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:186 #, python-format msgid "Purchase Requisition has been created." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_partner msgid "Purchase Requisition Partner" msgstr "شريك طلب الشراء" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.act_res_partner_2_purchase_order msgid "Purchase orders" msgstr "اوامر الشراء" #. module: purchase_requisition #: selection:purchase.requisition,exclusive:0 msgid "Purchase Requisition (exclusive)" msgstr "طلب الشراء (خصوصي)" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Confirm Purchase Order" msgstr "أكد امر الشراء" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Start Date" msgstr "تاريخ البدء" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "or" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition.line,product_uom_id:0 msgid "Product Unit of Measure" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,state:0 msgid "Status" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Terms and Conditions" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.order:0 msgid "Purchase Orders with requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Current Purchase Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_user msgid "User" msgstr "مستخدم" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_comment_ids:0 #: help:purchase.requisition,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Search Purchase Requisition" msgstr "ابحث عن طلب شراء" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/wizard/purchase_requisition_partner.py:41 #, python-format msgid "No Product in Tender." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Cancel Purchase Order" msgstr "إلغي امر الشراء" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "New Purchase Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Quotations" msgstr "التسعيرات" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Request a Quotation" msgstr "طلب تسعيرة" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:103 #, python-format msgid "Purchase Requisition has been cancelled." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:procurement.order,requisition_id:0 msgid "Latest Requisition" msgstr "اخر طلب" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Qty" msgstr "الكمية" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:94 #, python-format msgid "Draft Requisition has been sent to suppliers." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Create Quotation" msgstr "انشأ تسعيره" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned" msgstr "غير مخصص" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: view:purchase.requisition.partner:0 msgid "Cancel" msgstr "إلغاء" #. module: purchase_requisition #: help:product.product,purchase_requisition:0 msgid "" "Check this box to generates purchase requisition instead of generating " "requests for quotation from procurement." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,purchase_ids:0 msgid "Purchase Orders" msgstr "اوامر الشراء" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,origin:0 msgid "Source Document" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "مسؤول" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 #: selection:purchase.requisition,state:0 msgid "Purchase Done" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Purchase Requisition in negociation" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_purchase_requisition_line msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "خط طلب المبيعات" #. module: purchase_requisition #: model:ir.model,name:purchase_requisition.model_product_product #: field:purchase.requisition.line,product_id:0 msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,description:0 msgid "Description" msgstr "وصف" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:97 #, python-format msgid "Purchase Requisition has been set to draft." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "Unassigned Requisition" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:ir.actions.act_window,name:purchase_requisition.action_purchase_requisition #: model:ir.ui.menu,name:purchase_requisition.menu_purchase_requisition_pro_mgt msgid "Purchase Requisitions" msgstr "طلبات الشراء" #. module: purchase_requisition #: view:purchase.requisition:0 msgid "End Date" msgstr "تاريخ الإنتهاء" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,line_ids:0 msgid "Products to Purchase" msgstr "منتجات للشراء" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Date Ordered" msgstr "تاريخ الأمر" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,name:0 msgid "Requisition Reference" msgstr "مرجع الطلب" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Product UoM" msgstr "وحدة القياس للمنتج" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 #: field:purchase.requisition,date_start:0 msgid "Requisition Date" msgstr "تاريخ الطلب" #. module: purchase_requisition #: help:purchase.requisition,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: purchase_requisition #: report:purchase.requisition:0 msgid "Purchase for Requisitions" msgstr "لطلبات الشراء" #. module: purchase_requisition #: field:purchase.requisition,date_end:0 msgid "Requisition Deadline" msgstr "طلب الموعد النهائي" #. module: purchase_requisition #: code:addons/purchase_requisition/purchase_requisition.py:100 #, python-format msgid "Purchase Requisition has been done." msgstr "" #. module: purchase_requisition #: model:res.groups,name:purchase_requisition.group_purchase_requisition_manager msgid "Manager" msgstr "المدير" #~ msgid "In Progress" #~ msgstr "قيد التقدم" #~ msgid "State" #~ msgstr "الحالة" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "مسودة" #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "تأكيد" #~ msgid "Order Reference must be unique !" #~ msgstr "لا بدّ أن يكون مرجع الأمر فريداً" #~ msgid "Address" #~ msgstr "عنوان" #~ msgid "Notes" #~ msgstr "ملاحظات" #~ msgid "[" #~ msgstr "[" #~ msgid "]" #~ msgstr "]" #~ msgid "Origin" #~ msgstr "المصدر" #~ msgid "_Cancel" #~ msgstr "ال_غاء" #~ msgid "Done" #~ msgstr "تم" #~ msgid "Partner" #~ msgstr "شريك" #, python-format #~ msgid "No Product in Tender" #~ msgstr "لا يوجد منتج في المناقصة" #~ msgid "" #~ "Check this box so that requisitions generates purchase requisitions instead " #~ "of directly requests for quotations." #~ msgstr "" #~ "تحقق من هذا الصندوق بحيث تجمع طلبات الشراء بدلًا من طلبات التسعير المباشرة." #~ msgid "Purchase - Purchase Requisition" #~ msgstr "الشراء - طلب الشراء" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "خطأ: كود إين غير صالح" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module allows you to manage your Purchase Requisition.\n" #~ " When a purchase order is created, you now have the opportunity to save " #~ "the related requisition.\n" #~ " This new object will regroup and will allow you to easily keep track and " #~ "order all your purchase orders.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " تسمح لك هذه الوحدة بإدارة طلب الشراء الخاص بك.\n" #~ "عند انشاء امر الشراء, لديك الان فرصة لحفظ الطلب المرتبط.\n" #~ "سيتم اعادة تجميع المشروع الجديد هذا وسيسمح لك التعقب بسهولة وتنظيم كل اوامر " #~ "الشراء.\n" #~ msgid "" #~ "A purchase requisition is the step before a request for quotation. In a " #~ "purchase requisition (or purchase tender), you can record the products you " #~ "need to buy and trigger the creation of RfQs to suppliers. After the " #~ "negotiation, once you have reviewed all the supplier's offers, you can " #~ "validate some and cancel others." #~ msgstr "" #~ "طلب الشراء هي خطوة قبل الحصة المطلوبة. في طلب الشراء (او مناقصة الشراء), " #~ "يمكنك تسجيل المنتجات التي تريد شرائها وتؤدي انشاء الحصة المطلوبة للموردين. " #~ "بعد التفاوض, عندما تراجع كل عروض المورد, يمكنك التحقق من صلاحية البعض والغاء " #~ "الاخر." #, python-format #~ msgid "Warning" #~ msgstr "تحذير" #~ msgid "Start" #~ msgstr "ابدأ" #~ msgid "Order Reference must be unique per Company!" #~ msgstr "مرجع الأمر يجب أن يكون فريداً لكل شركة علي حدا!"