# Mongolian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "" "

\n" " Click to add a customer contract.\n" "

\n" " You will find here the contracts related to your customer\n" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Захиалагчийн гэрээ нэмэхдээ дарна.\n" "

\n" " Холбогдох нэхэмжлэлүүдийн явцыг мөшгих зорилгоор\n" " Захиалагчийн төсөлтэй холбоотой гэрээнүүдийг эндээс олно.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 #, python-format msgid "" "

Record your timesheets for the project " "'%s'.

" msgstr "" "

Та цагийн хуудсаа '%s' төсөлд хөтлөнө " "үү.

" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "" "

\n" " You will find here timesheets and purchases you did for " "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n" " If you want to record new jobs to invoice, you should use " "the timesheet menu instead.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Захиалагчаас дахин нэхэмжлэх боломжтой гэрээнүүдийн хувь " "хийгдсэн цагийн хуудас болон худалдан авалтыг энд та олох болно.\n" " Хэрэв та нэхэмжлэхийг хүссэн шинэ ажлыг хөтлөхийг хүсвэл " "цагийн хуудас менюг оронд нь ашиглах хэрэгтэй.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "" "

Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "defined in the contract.

" msgstr "" "

Энэ төсөл дээрх цагийн хуудас нь %s-д нэхэмжлэгдэж болох бөгөөд энэ нь " "гэрээнд тодорхойлсон нөхцлөөс хамаарна.

" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id msgid "Analytic Account/Project" msgstr "Шинжилгээний Данс/Төсөл" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Шинжилгээний мөр" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id msgid "Analytic account/project" msgstr "Шинжилгээний данс/төсөл" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" msgstr "4-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" msgstr "8-р сар" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search msgid "Billable" msgstr "Нэхэмжлэх боломжтой" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" msgstr "Шинэчлэх Гэрээнүүд" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" msgstr "Захиалагчийн төслууд" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" msgstr "Огноо" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" msgstr "12-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" msgstr "2-р сар" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group By" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by month of date" msgstr "Огнооны сараар бүлэглэх" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by year of date" msgstr "Жилийн өдрөөр бүлэглэх" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Hours" msgstr "Цаг" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Буруу Үйлдэл!" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" msgstr "Даалгавруудыг нэхэмжлэх" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" msgstr "Нэхэмжлэл" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" msgstr "1-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" msgstr "7-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "6-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" msgstr "3-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" msgstr "5-р сар" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" msgstr "11-р сар" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" msgstr "10-р сар" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Харилцагч" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83 #, python-format msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." msgstr "" "\"%s\" хэрэглэгчид ажилчинг тодорхойлно уу. Заавал нэгийг үүсгэх ёстой." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91 #, python-format msgid "" "Please define journal on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Холбогдох ажилтан дээр журнал тодорхойлно уу.\n" "Ажилчны маягтын цаг бүртгэл хавтаст бөглөнө." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the HR Settings tab of the employee form." msgstr "" "Холбогдох ажилтан дээр бараа болон барааны ангилалын үзүүлэлтийн дансыг " "тодорхойлно уу.\n" "Ажилчны маягтын ХН тохиргоо хавтасд бөглөнө." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Холбогдох ажилтан дээр бараа болон барааны ангилалын үзүүлэлтийн дансыг " "тодорхойлно уу.\n" "Ажилчны маягтын цагийн хуудас хавтасд бөглөнө." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "Төсөл" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "Төслийн Даалгаврын Ажил" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" msgstr "Холбогдох Цагийн Шугамын ID" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" msgstr "9-р сар" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" msgstr "Даалгавар" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "Даалгаврын цагууд" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph msgid "Task Hours Per Month" msgstr "Даалгаврын цагууд сарын хэмжээнд" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Tasks by User" msgstr "Даалгавар Хэрэглэгчээр" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "Цаг бүртгэл дахь цагууд" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Цаг бүртгэлүүд" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Хэрэглэгч" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" msgstr "Он" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "uncheck the active box." msgstr "" "Төсөлд оноогдсон хамтрагчийг устгах боломжгүй. Гэвч түүнийг идэвхгүй болгож " "чадна." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." msgstr "" "Хаагдсан эсвэл Цуцлагдсан төлөвтэй Шинжилгээний Дансыг сонгох боломжгүй."