# Korean translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-08 15:12+0000\n" "Last-Translator: ekodaq \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "" "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n" "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n" "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n" "the project form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55 #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63 #, python-format msgid "" "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "관련 직원에 정의된 저널이 없습니다. \n" "직원 양식의 타임시트 탭을 기재하십시오." #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Timesheet task" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by year of date" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" msgstr "관련된 타임라인 ID" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Tasks by User" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 #, python-format msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to " "uncheck the active box!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sale order lines" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts related to your customer projects in order " "to track the invoicing progress." msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic account/project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "Task invoice" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Task Work" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours msgid "Timesheet Lines" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable Project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by month of date" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks Work" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Complete Your Timesheet." msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current year" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Customer" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Work on task" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "Bill Tasks Works" msgstr "" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Task encoding" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Task summary is comes into the timesheet line" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger Invoice" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task hours of last month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoicing Data" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Encode how much time u spent on your task" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account !" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "관련 직원에 정의된 상품이 없습니다.\n" "직원 양식의 타임시트 탭을 기재하십시오." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69 #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "잘못된 구성 !" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid " Month-1 " msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user msgid "report.timesheet.task.user" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form msgid "My Timesheet" msgstr "" #. module: project_timesheet #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoice Task Work" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70 #, python-format msgid "" "No product and product category property account defined on the related " "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Fill Timesheet" msgstr "" #~ msgid "Project Timesheet" #~ msgstr "프로젝트 타임라인" #, python-format #~ msgid "No employee defined for this user. You must create one." #~ msgstr "이 사용자로 정의된 직원이 없습니다. 먼저 하나를 생성하십시오."