# Hungarian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-16 16:34+0000\n" "Last-Translator: krnkris \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-17 06:26+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "" "

\n" " Click to add a customer contract.\n" "

\n" " You will find here the contracts related to your customer\n" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Kattintson ügyfél hozzáadásához.\n" "

\n" " Itt megtalálja az ügyfél projektjeihez tartozó " "szerződéseket\n" " a számlázási folyamatok követéséhez.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 #, python-format msgid "" "

Record your timesheets for the project " "'%s'.

" msgstr "" "

Rögzítsen időkimutatást a projekthez " "'%s'.

" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "" "

\n" " You will find here timesheets and purchases you did for " "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n" " If you want to record new jobs to invoice, you should use " "the timesheet menu instead.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Időkimutatásokat és beszerzéseket talál itt, olyan " "beszerzésekre melyek a szerződések alapján \n" " átszámlázhatóak a megrendelőnek.\n" " Ha szeretne új munkát rögzíteni a számlára, akkor ahhoz " "inkább az időkimutatás menüt használja.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "" "

Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "defined in the contract.

" msgstr "" "

Ennek a projektnek az időkimutatásai számlázhatóak lehetnek ehhez %s, a " "meghatározott szerződési feltételeknek megfelelően.

" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id msgid "Analytic Account/Project" msgstr "Analitikus&Gyüjtő számlák/Projektek" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Gyűjtőkód tétel" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id msgid "Analytic account/project" msgstr "Gyűjtőkód/projekt" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" msgstr "Április" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" msgstr "Augusztus" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" msgstr "Rossz konfiguráció!" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search msgid "Billable" msgstr "Számlázható" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" msgstr "Megújítandó szerződések" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" msgstr "Ügyfél projektek" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" msgstr "Dátum" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" msgstr "December" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" msgstr "Február" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group By" msgstr "Csoportosítás" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by month of date" msgstr "Csoportosítás hónap szerint" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by year of date" msgstr "Csoportosítás év szerint" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Hours" msgstr "Órák" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,id:0 msgid "ID" msgstr "Azonosító ID" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Érvénytelen lépés!" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" msgstr "Érvénytelen elemző főkönyvi számla!" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" msgstr "Számlázási feladatok" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" msgstr "Számlázás" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" msgstr "Január" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" msgstr "Július" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "Június" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" msgstr "Március" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" msgstr "Május" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Hónap" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" msgstr "November" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" msgstr "Október" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83 #, python-format msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." msgstr "" "Kérem munkavállaló meghatározását ehhez a felhasználóhoz \"%s\". Létre kell " "hoznia egyet." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91 #, python-format msgid "" "Please define journal on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Kérem határozzon meg jelentést a kapcsolódó munkavállalóhoz.\n" "A munkavállaló időkimutatás tábláját töltse ki." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the HR Settings tab of the employee form." msgstr "" "Kérem határozzon meg termék és termék kategória jellemzői számlát az ide " "vonatkozó munkavállaló részére.\n" "A HR beállítás tábla részét töltse ki a munkavállaló részleteinél." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Kérem határozzon meg termék és termék kategória jellemzői számlát az ide " "vonatkozó munkavállaló részére.\n" "A időkimutatás táblát töltse ki a munkavállaló részleteinél." #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "Projektfeladat munka" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" msgstr "Kapcsolt időbeosztás ID" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" msgstr "Szeptember" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" msgstr "Projektenkénti Beléptetés / Kiléptetés" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" msgstr "Feladat" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "Feladattal eltöltött órák száma" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph msgid "Task Hours Per Month" msgstr "Feladattal eltöltött órák száma/hónap" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Tasks by User" msgstr "Feladatok felhasználó szerint" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "Munkaidő-kimutatás órái" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Munkaidő kimutatások" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Felhasználó" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" msgstr "Év" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "uncheck the active box." msgstr "" "Nem törölhet olyan partnert aki hozzá van rendelve egy projekthez, de az " "aktív négyzet jelölését törölheti." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." msgstr "" "Nem választhat olyan analitikai/Gyűjtő számlát amelyik zárt vagy " "érvénytelenített."