# Croatian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 16:10+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-08-15 07:42+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17156)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "" "

\n" " Click to add a customer contract.\n" "

\n" " You will find here the contracts related to your customer\n" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Pritisnite za dodavanje ugovora klijenta.\n" "

Ovdje se nalaze ugovori vezani uz projekte klijenata,sa " "svrhom lakšeg praćenja izdavanja računa.\n" "\n" " You will find here the contracts related to your customer\n" " projects in order to track the invoicing progress.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:56 #, python-format msgid "" "

Record your timesheets for the project " "'%s'.

" msgstr "" "

Ispunite evidenciju rada za projekt : " "'%s'.

" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "" "

\n" " You will find here timesheets and purchases you did for " "contracts that can be reinvoiced to the customer.\n" " If you want to record new jobs to invoice, you should use " "the timesheet menu instead.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Ovdje se nalaze kontrolne kartice i nabava robe po " "ugovorima, koji se mogu naplatiti klijentu.\n" " Ako želite zabilježiti novi posao za naplatu, koristite " "izbornik kontrolne kartice.\n" "

\n" " " #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "" "

Timesheets on this project may be invoiced to %s, according to the terms " "defined in the contract.

" msgstr "" "

Evidenciju rada na projektu naplatitit %s, prema ugovorom definiranim " "uvjetima.

" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_form_inherit_account_id msgid "Analytic Account/Project" msgstr "Analitički račun/Projekt" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analitičke stavke" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_search_account_inherit #: view:account.analytic.line:project_timesheet.view_account_analytic_line_tree_inherit_account_id msgid "Analytic account/project" msgstr "Analitički konto/projekt" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" msgstr "Travanj" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" msgstr "Kolovoz" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:82 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:86 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:90 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:97 #, python-format msgid "Bad Configuration!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_search msgid "Billable" msgstr "Naplativo" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" msgstr "Ugovori za obnovu" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" msgstr "Projekti klijenata" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" msgstr "Datum" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" msgstr "Prosinac" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" msgstr "Veljača" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group By" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by month of date" msgstr "Grupiraj po mjesecima" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Group by year of date" msgstr "Grupiraj po godini" #. module: project_timesheet #: view:project.project:project_timesheet.view_project_kanban_inherited msgid "Hours" msgstr "Sati" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,id:0 msgid "ID" msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "Invalid Action!" msgstr "Neispravna akcija!" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks" msgstr "Zadaci po računu" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" msgstr "Fakturiranje" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" msgstr "Siječanj" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" msgstr "Srpanj" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "Lipanj" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" msgstr "Ožujak" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" msgstr "Svibanj" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Mjesec" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" msgstr "Studeni" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" msgstr "Listopad" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partner" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:83 #, python-format msgid "Please define employee for user \"%s\". You must create one." msgstr "" "Korisničko ime \"%s\", nema dodijeljenog zaposlenika. Potrebno stvoriti " "novoga." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:91 #, python-format msgid "" "Please define journal on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Definirajte dnevnik vezan uz zaposlenika\n" "Ispunite kontrolnu karticu(raspored) na formi zaposlenika" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:87 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the HR Settings tab of the employee form." msgstr "" "Definirajte proizvod i kategoriju proizvoda na računima vezanim uz " "zaposlenika.\n" "Ispunite obrazac o zaposleniku na HR postavkama." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:98 #, python-format msgid "" "Please define product and product category property account on the related " "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" "Definirajte konto proizvoda i kategorije na povezanom zaposleniku.\n" "Ispunite karticu evidencije rada na obrascu zaposlenika" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projekt" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "Project Task Work" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" msgstr "ID povezanog vremenskog tijeka" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" msgstr "Rujan" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by Project" msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" msgstr "Task" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "Sati zadatka" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_task_hour_per_month_graph msgid "Task Hours Per Month" msgstr "Sati zadatka po mjesecima" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search msgid "Tasks by User" msgstr "Zadaci po korisniku" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "Sati evidencije rada" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:67 #: view:project.project:project_timesheet.project_invoice_form #, python-format msgid "Timesheets" msgstr "Kontrolne Kartice" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:project_timesheet.view_report_timesheet_task_user_search #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" msgstr "Godina" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:264 #, python-format msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, but you can " "uncheck the active box." msgstr "" "Nedozvoljeno brisanje partnera koji je dodijeljen projektu. Moguće je " "micanje aktivnog statusa." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:291 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state." msgstr "" "Nedozvoljen odabir analitičkog računa sa statusom zatvoren ili otkazan."