# Finnish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-18 14:08+0000\n" "Last-Translator: Pekka Pylvänäinen \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-14 06:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15614)\n" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "" "You will find here all works made on tasks that you can invoice.\n" "In order to invoice the time spent on a project, you must define the\n" "pricelist and the field 'Invoice Task Work' on the tab 'Billing' of\n" "the project form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:55 #, python-format msgid "No employee defined for user \"%s\". You must create one." msgstr "Käyttäjälle \"%s\" ei ole määritetty työntekijää. Tee määritys." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:63 #, python-format msgid "" "No journal defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Timesheet task" msgstr "Tuntilistan tehtävä" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by year of date" msgstr "Ryhmittele vuoden päivän mukaan" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current month" msgstr "Tehtävän tunnit kuluvana kuukautena" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! Task end-date must be greater then task start-date" msgstr "" "Virhe! Tehtävän lopetuspäivän tulee olla myöhäisempi kuin aloituspäivä" #. module: project_timesheet #: field:project.task.work,hr_analytic_timesheet_id:0 msgid "Related Timeline Id" msgstr "Liittyvän aikajanan id" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Tasks by User" msgstr "Tehtävät käyttäjittäin" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task_work msgid "Project Task Work" msgstr "Projektin tehtävät työt" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 #, python-format msgid "" "You cannot delete a partner which is assigned to project, we suggest you to " "uncheck the active box!" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group By..." msgstr "Ryhmittele" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sale order lines" msgstr "Liipaise laskutus myyntitilausriveistä" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "October" msgstr "Lokakuu" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" msgstr "Tuntilista/tehtävä tuntiraportti kuukausittain" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable" msgstr "Laskutettavissa" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,help:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "" "You will find here the contracts related to your customer projects in order " "to track the invoicing progress." msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:account.analytic.line:0 msgid "Analytic account/project" msgstr "Analyyttinen tili/projekti" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "Tehtävän tunnit" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,year:0 msgid "Year" msgstr "Vuosi" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! project start-date must be lower then project end-date." msgstr "Virhe: projektin alkupäivä tulee olla aikaisempi kuin loppupäivä." #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_account_analytic_overdue msgid "Customer Projects" msgstr "Asiakasprojektit" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_account_analytic_line msgid "Analytic Line" msgstr "Analyyttinen rivi" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "August" msgstr "Elokuu" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "Task invoice" msgstr "Tehtävän laskutus" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Task Work" msgstr "Tehtävän tyot" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "May" msgstr "Toukokuu" #. module: project_timesheet #: constraint:project.task:0 msgid "Error ! You cannot create recursive tasks." msgstr "Virhe ! Et voi luoda rekursiivisiä tehtäviä." #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_working_hours msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tuntilistan rivit" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:231 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "Virheellinen toiminto!" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Billable Project" msgstr "Laskutettava projekti" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_invoicing_contracts msgid "Contracts to Renew" msgstr "Uusittavat sopimukset" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_hr_timesheet_sign_in msgid "Sign in / Sign out by project" msgstr "Kirjaudu Sisään/Ulos projektista" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Group by month of date" msgstr "Ryhmittele kuukauden mukaan" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_task msgid "Task" msgstr "Tehtävä" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing_line msgid "Invoice Tasks Work" msgstr "Laskuta tehtävän työt" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" #. module: project_timesheet #: constraint:project.project:0 msgid "Error! You cannot assign escalation to the same project!" msgstr "Virhe! Et voi asettaa eskalointia samalle projektille!" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,name:0 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "July" msgstr "Heinäkuu" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_timesheettask0 msgid "Complete Your Timesheet." msgstr "Tee tuntilistasi valmiiksi." #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours in current year" msgstr "Tehtävän tunnit kuluvana vuonna" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Customer" msgstr "Asiakas" #. module: project_timesheet #: model:process.node,note:project_timesheet.process_node_taskwork0 msgid "Work on task" msgstr "Tehtävälle tehty työ" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "February" msgstr "Helmikuu" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_project_timesheet_bill_task msgid "Bill Tasks Works" msgstr "Veloita tehtävän työt" #. module: project_timesheet #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "Tuntilistan tunnit" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Task encoding" msgstr "Tehtävän syöttö" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Task summary is comes into the timesheet line" msgstr "Tehtävän yhteenvedosta tulee tuntilistan rivi" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "January" msgstr "Tammikuu" #. module: project_timesheet #: model:process.node,name:project_timesheet.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger Invoice" msgstr "Liipaise laskutus" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "November" msgstr "Marraskuu" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task hours of last month" msgstr "Tehtävän tunnit edellisenä kuukautena" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "March" msgstr "Maaliskuu" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_project_project msgid "Project" msgstr "Projekti" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "April" msgstr "Huhtikuu" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoicing Data" msgstr "Laskutustiedot" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskencoding0 msgid "Encode how much time u spent on your task" msgstr "Syötä tehtävään käyttämäsi tuntimäärä" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Kumppani" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247 #, python-format msgid "Invalid Analytic Account !" msgstr "Virheellinen analyyttinen tili !" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:59 #, python-format msgid "" "No product defined on the related employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:54 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:58 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:62 #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:69 #, python-format msgid "Bad Configuration !" msgstr "Virheellinen konfiguraatio !" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_project_billing msgid "Invoicing" msgstr "Laskutus" #. module: project_timesheet #: constraint:res.partner:0 msgid "Error ! You cannot create recursive associated members." msgstr "Virhe! Rekursiivisen kumppanin luonti ei ole sallittu." #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:247 #, python-format msgid "" "You cannot select a Analytic Account which is in Close or Cancelled state" msgstr "" "Et voi valita analyyttistä tiliä joka on suljettu tai peruutettu tilassa" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid " Month-1 " msgstr " Kuukausi-1 " #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "September" msgstr "Syyskuu" #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "December" msgstr "Joulukuu" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,note:project_timesheet.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "Kun tehtävä on valmis, tee sille lasku." #. module: project_timesheet #: selection:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "June" msgstr "Kesäkuu" #. module: project_timesheet #: model:ir.model,name:project_timesheet.model_report_timesheet_task_user msgid "report.timesheet.task.user" msgstr "" #. module: project_timesheet #: view:report.timesheet.task.user:0 #: field:report.timesheet.task.user,month:0 msgid "Month" msgstr "Kuukausi" #. module: project_timesheet #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_act_project_management_timesheet_sheet_form msgid "My Timesheet" msgstr "Oma tuntilista" #. module: project_timesheet #: constraint:account.analytic.line:0 msgid "You can not create analytic line on view account." msgstr "Et voi luoda analyyttistä riviä näkymätilille" #. module: project_timesheet #: view:project.project:0 msgid "Invoice Task Work" msgstr "Laskuta tehtävän työt" #. module: project_timesheet #: code:addons/project_timesheet/project_timesheet.py:70 #, python-format msgid "" "No product and product category property account defined on the related " "employee.\n" "Fill in the timesheet tab of the employee form." msgstr "" #. module: project_timesheet #: model:ir.actions.act_window,name:project_timesheet.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project_timesheet.menu_timesheet_task_user #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Task Hours Per Month" msgstr "Tehtävän tunnit kuukausittain" #. module: project_timesheet #: model:process.transition,name:project_timesheet.process_transition_filltimesheet0 msgid "Fill Timesheet" msgstr "Täytä tuntilista" #, python-format #~ msgid "Cannot delete Partner which is Assigned to project !" #~ msgstr "Kumppania, joka on kiinnitetty projektiin, ei voi poistaa !" #~ msgid "" #~ "This lists show you every task work you can invoice to the customer. Select " #~ "the lines in order to generate the invoices automatically." #~ msgstr "" #~ "Tämä lista näyttää kaikki tehtävät, jotka voidaan laskuttaa asiakkaalta. " #~ "Valitse rivit joista muodostetaan lasku automaattisesti." #~ msgid "Project Timesheet" #~ msgstr "Projektin tuntilista" #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Virhe! Rekursiivisesti rinnastettuja jäseniä ei voi luoda." #~ msgid "Working Hours" #~ msgstr "Työtunnit" #~ msgid " Year " #~ msgstr " Vuosi " #~ msgid "Invoiceable" #~ msgstr "Laskutettavissa" #~ msgid " Month " #~ msgstr " Kuukausi "