# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * report_analytic_planning # Drazen Bosak , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-13 14:38+0000\n" "Last-Translator: Miro Glavić \n" "Language-Team: Vinteh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-14 06:09+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Language: hr\n" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "To:" msgstr "" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Planning by Account" msgstr "Planiranje po Kontu" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Summary by project" msgstr "Sižetak po Projektu" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.line,amount_unit:0 msgid "Qty UoM" msgstr "Količina JM" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,user_id:0 msgid "Responsible" msgstr "Odgovoran" #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat msgid "Planning stat" msgstr "Stat Planiranja" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.line,account_id:0 msgid "Analytic account" msgstr "Analitički Konto" #. module: project_planning #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "Nepravilno ime modela u definiciji radnje." #. module: project_planning #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "" "Naziv Objekta mora početi s x_ i ne smije sadržavati bilo koji posebni znak !" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_form #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat msgid "Planning Statistics" msgstr "Statistike Planiranja" #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_account msgid "Planning account stat" msgstr "Stat Planskog Konta" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount:0 msgid "Planned hours" msgstr "Planirani Sati" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Real" msgstr "Stvarno" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_form #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my msgid "My Planning Statistics" msgstr "Moje Statistike Planiranja" #. module: project_planning #: model:ir.module.module,description:project_planning.module_meta_information msgid "Planning on analytic accounts." msgstr "Planiranje Analitičkih konta" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,name:0 msgid "Planning Name" msgstr "Ime Planiranja" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Quantities" msgstr "Količine" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "HR Planning" msgstr "Planiranje Ljudskih resursa" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_real:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,sum_amount_real:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,sum_amount_real:0 msgid "Timesheet" msgstr "Raspored" #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_line #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Planning Line" msgstr "Linija Planiranja" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Responsible:" msgstr "Odgovoran :" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.line,amount:0 msgid "Quantity" msgstr "Količina" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Quantities by Account" msgstr "Količine po Kontu" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "From:" msgstr "Od:" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Time by Account" msgstr "Vrijeme po Kontu" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,date_to:0 msgid "End Date" msgstr "Datum završetka" #. module: project_planning #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Nevažeći XML za Arhitekturu Prikaza!" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Time by User" msgstr "Vrijem po Korisniku" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_stat_my_manager_form #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_stat_my_manager msgid "Planning Statistics of My Projects" msgstr "Dtatistike Planiranja za moje Projekte" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current msgid "Current Planning" msgstr "Tekuće Planiranje" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Summary by user" msgstr "Sižetak prema Korisniku" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Analysis" msgstr "Analiza" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.line,user_id:0 #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,user_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "Korisnik" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Project" msgstr "" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Total Timesheet" msgstr "Zbirni Raspored" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "Details of user's time by projects" msgstr "Detalji Vremena Korisnika po Projektima" #. module: project_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning_stat_user msgid "Planning user stat" msgstr "Stat Planiranja Korisnika" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,quantity:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,quantity:0 msgid "Planned" msgstr "Planiran" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,stat_ids:0 msgid "Planning analysis" msgstr "Analiza Planiranja" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,line_ids:0 msgid "Planning lines" msgstr "Linija Planiranja" #. module: project_planning #: model:ir.module.module,shortdesc:project_planning.module_meta_information msgid "Analytic planning - Reporting" msgstr "Analitičko Planiranje - Izvještavanje" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_my #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_my2 msgid "My Planning" msgstr "Moje Planiranje" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,stat_user_ids:0 msgid "Planning by user" msgstr "Planiranje prema Korisniku" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.line,note:0 msgid "Note" msgstr "Bilješka" #. module: project_planning #: rml:report_account_analytic.planning.print:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,sum_amount_tasks:0 msgid "Tasks" msgstr "Zadaci" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,stat_account_ids:0 msgid "Planning by account" msgstr "Planiranje po Kontu" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Quantities by User" msgstr "Količine prema Korisniku" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_current_my #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_current_my msgid "My Current Planning" msgstr "Moje Tekuće Planiranje" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,account_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "Analitički konto" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning.stat,manager_id:0 msgid "Manager" msgstr "Upravitelj" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form #: model:ir.actions.report.xml,name:project_planning.report_planning #: model:ir.model,name:project_planning.model_report_account_analytic_planning #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.next_id_85 #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.planning_main #: view:report_account_analytic.planning:0 #: field:report_account_analytic.planning.line,planning_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat,planning_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.account,planning_id:0 #: field:report_account_analytic.planning.stat.user,planning_id:0 msgid "Planning" msgstr "Planiranje" #. module: project_planning #: selection:report_account_analytic.planning,state:0 msgid "Done" msgstr "" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning:0 msgid "Total Planned" msgstr "Ukupno planirano" #. module: project_planning #: field:report_account_analytic.planning,date_from:0 msgid "Start Date" msgstr "Datum početka" #. module: project_planning #: view:report_account_analytic.planning.stat:0 msgid "Planning statistics" msgstr "Statistike Planiranja" #. module: project_planning #: selection:report_account_analytic.planning,state:0 msgid "Open" msgstr "Otvori" #. module: project_planning #: model:ir.actions.act_window,name:project_planning.action_account_analytic_planning_form_new #: model:ir.ui.menu,name:project_planning.menu_report_account_analytic_planning_new msgid "New Planning" msgstr "Novo Planiranje"