# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * project # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-03 09:23+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 03:41+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_opened msgid "Assigned tasks" msgstr "指派任务" #. module: project #: model:process.process,name:project.process_process_tasksprocess0 msgid "Tasks Process" msgstr "任务流程" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,name:0 msgid "New title of the task delegated to the user." msgstr "这用户的任务委派新标题" #. module: project #: view:config.compute.remaining:0 msgid "Change Remaining Hours" msgstr "修改剩余时间" #. module: project #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_close_task msgid "Close Task" msgstr "关闭任务" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Project Tasks" msgstr "项目任务列表" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_opendonetask0 msgid "Open Done Task" msgstr "打开完成任务" #. module: project #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "在动作定义使用了无效的模型名称。" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 msgid "Hours to Validate" msgstr "确认小时数" #. module: project #: field:project.project,progress_rate:0 msgid "Progress" msgstr "进展" #. module: project #: help:config.compute.remaining,remaining_hours:0 #: help:project.task,remaining_hours:0 msgid "" "Total remaining time, can be re-estimated periodically by the assignee of " "the task." msgstr "总剩余时间,任务接收者能重新估计" #. module: project #: field:project.project,child_id:0 msgid "Subproject" msgstr "子项目" #. module: project #: field:project.project,members:0 msgid "Project Members" msgstr "项目成员" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_taskbydelegate0 msgid "Task by delegate" msgstr "委派任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_my_run #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_my_run msgid "My Running Projects" msgstr "我运行的项目" #. module: project #: field:project.task,child_ids:0 msgid "Delegated Tasks" msgstr "委派任务" #. module: project #: help:project.project,warn_header:0 msgid "" "Header added at the beginning of the email for the warning message sent to " "the customer when a task is closed." msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的头" #. module: project #: field:project.task,priority:0 msgid "Importance" msgstr "重要" #. module: project #: view:config.compute.remaining:0 msgid "Update" msgstr "更新" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,user_id:0 msgid "User you want to delegate this task to." msgstr "用户想把这任务委托给" #. module: project #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_attachment_task msgid "All Attachments" msgstr "所有附件" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_openpendingtask0 msgid "Set pending" msgstr "设为未决" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_drafttask0 msgid "Define the Requirements and Set Planned Hours." msgstr "确认要求和设置计划时间" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_task_type_form #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_task_types msgid "Task Types" msgstr "任务类型" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "New Project Based on Template" msgstr "新的基于模板的项目" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.dblc_proj msgid "Project's tasks" msgstr "项目任务" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very urgent" msgstr "非常紧急" #. module: project #: wizard_button:project.task.delegate,init,valid:0 msgid "Validate" msgstr "确认" #. module: project #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information msgid "" "Project management module that track multi-level projects, tasks,\n" "works done on tasks, eso. It is able to render planning, order tasks, eso.\n" " " msgstr "" "项目管理跟踪多层次项目,任务,任务工作完成等,它能使用计划,任务预定等\n" " " #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_prog #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_prog msgid "My Tasks in Progress" msgstr "我的任务进展" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Set as Template" msgstr "设为模板" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_drafttask0 msgid "Draft task" msgstr "草稿任务" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task #: field:project.task.work,task_id:0 msgid "Task" msgstr "任务" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,planned_hours_me:0 msgid "" "Estimated time for you to validate the work done by the user to whom you " "delegate this task." msgstr "确认你向谁委派这任务完成的估计时间" #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,notes:0 #: view:project.task:0 #: field:project.task,notes:0 msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: project #: selection:res.company,project_time_mode:0 msgid "Days" msgstr "日" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_analysis msgid "Analysis" msgstr "分析" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_project #: view:project.project:0 #: field:project.task,project_id:0 #: model:res.request.link,name:project.req_link_project msgid "Project" msgstr "项目" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Start Task" msgstr "开始任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog_draft #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog_draft msgid "My Draft Tasks" msgstr "我的任务草稿" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "" "Automatic variables for headers and footer. Use exactly the same notation." msgstr "页眉页脚的自动变量.使用同一个符号." #. module: project #: selection:project.project,state:0 #: selection:project.task,state:0 msgid "Cancelled" msgstr "已取消" #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,warn_header:0 msgid "Mail Header" msgstr "邮件头" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_donetask0 msgid "Done task" msgstr "完成任务" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_donetask0 msgid "Task is Completed" msgstr "任务完成" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_delegate0 msgid "Delegates tasks to the other user" msgstr "委派任务给其它用户" #. module: project #: help:project.task,effective_hours:0 msgid "Computed using the sum of the task work done." msgstr "计算任务工作时间完成的合计" #. module: project #: help:project.project,warn_customer:0 msgid "" "If you check this, the user will have a popup when closing a task that " "propose a message to send by email to the customer." msgstr "如果勾选此项用户关闭任务时将弹出一个信息这信息会发送给客户" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,new_task_description:0 msgid "Reinclude the description of the task in the task of the user." msgstr "在这用户任务中包含任务说明" #. module: project #: field:project.project,category_id:0 msgid "Analytic Account" msgstr "辅助核算科目" #. module: project #: field:project.task.work,user_id:0 msgid "Done by" msgstr "完成者" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_all #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task msgid "All Tasks" msgstr "所有任务" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Planning" msgstr "计划" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Extra Info" msgstr "额外信息" #. module: project #: field:project.project,partner_id:0 #: field:project.task,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: project #: field:project.task,planned_hours:0 #: wizard_field:project.task.delegate,init,planned_hours:0 msgid "Planned Hours" msgstr "已计划的小时数" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Task: %(name)s" msgstr "任务:%(名称)" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Reset as Project" msgstr "重设项目" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegations" msgstr "委派" #. module: project #: help:project.project,members:0 msgid "" "Project's member. Not used in any computation, just for information purpose." msgstr "项目成员不使用任何计算只是为了显示" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "My projects" msgstr "我的项目" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_all #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_all msgid "All projects" msgstr "所有项目" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_draftopentask0 msgid "From draft state, it will come into the open state." msgstr "从草稿状态它将进入待处理状态" #. module: project #: wizard_view:project.task.delegate,init:0 msgid "Delegated Task" msgstr "委派任务" #. module: project #: help:project.project,progress_rate:0 msgid "Percent of tasks closed according to the total of tasks todo." msgstr "结束任务和全部要做任务的百分比" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,new_task_description:0 msgid "New Task Description" msgstr "新任务说明" #. module: project #: help:project.project,notes:0 msgid "Internal description of the project." msgstr "项目内部说明" #. module: project #: field:project.project,parent_id:0 msgid "Parent Project" msgstr "上级项目" #. module: project #: help:project.task,total_hours:0 msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time." msgstr "计算:花费的时间 + 剩余的时间" #. module: project #: field:project.task,type:0 #: field:project.task.type,name:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: project #: selection:res.company,project_time_mode:0 msgid "Weeks" msgstr "周" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_prog #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_prog msgid "My Current Tasks" msgstr "我当前的任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project msgid "New Project" msgstr "新项目" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Medium" msgstr "普通" #. module: project #: view:config.compute.remaining:0 #: field:config.compute.remaining,remaining_hours:0 #: field:project.task,remaining_hours:0 msgid "Remaining Hours" msgstr "剩余的小时数" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_type msgid "Project task type" msgstr "项目任务类型" #. module: project #: field:project.project,planned_hours:0 msgid "Planned Time" msgstr "已计划的时间" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_project_task_work #: view:project.task:0 #: view:project.task.work:0 msgid "Task Work" msgstr "任务工作" #. module: project #: selection:res.company,project_time_mode:0 msgid "Hours" msgstr "小时数" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task5_pending #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks_yours_pending msgid "My Pending Tasks" msgstr "我未决的任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_opened #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task6_prog #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task6_prog msgid "Tasks in Progress" msgstr "任务进展" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task7 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task7 msgid "Unassigned Tasks" msgstr "未指派任务" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,name:0 msgid "Delegated Title" msgstr "委派标题" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project msgid "My Projects" msgstr "我的项目" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,planned_hours:0 msgid "Estimated time to close this task by the delegated user." msgstr "委托用户结束这任务的估计时间" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Template" msgstr "模板" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_definitions #: view:res.company:0 msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: project #: field:project.project,date_start:0 #: field:project.task,date_start:0 msgid "Starting Date" msgstr "开始日期" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_all_project #: view:project.project:0 msgid "Projects" msgstr "项目" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: project #: field:project.task,history:0 msgid "Task Details" msgstr "任务细节" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger Invoice" msgstr "触发发票" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_draftopentask0 msgid "Draft Open task" msgstr "待处理任务草稿" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "User: %(user_id)s" msgstr "用户:%(user_id)s" #. module: project #: field:project.task,delay_hours:0 msgid "Delay Hours" msgstr "延迟的小时数" #. module: project #: field:project.project,contact_id:0 msgid "Contact" msgstr "联系" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_delegate0 #: view:project.task:0 msgid "Delegate" msgstr "委派" #. module: project #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效的视图结构xml文件" #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_main #: view:res.company:0 msgid "Project Management" msgstr "项目管理" #. module: project #: field:project.project,effective_hours:0 #: field:project.task.work,hours:0 msgid "Time Spent" msgstr "花费的时间" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_tasks #: view:project.task:0 msgid "Tasks" msgstr "任务" #. module: project #: view:project.task.type:0 msgid "Task type" msgstr "任务类型" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_new #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task_new msgid "New Task" msgstr "新任务" #. module: project #: help:project.project,timesheet_id:0 msgid "Timetable working hours to adjust the gantt diagram report" msgstr "时间表工作时间调整甘特图报表" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Project's members" msgstr "项目成员" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_taskinvoice0 msgid "After task is completed, Create its invoice." msgstr "任务结束后创建发票" #. module: project #: help:project.task,progress:0 msgid "Computed as: Time Spent / Total Time." msgstr "计算:花费时间/总时间" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task4 #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_action_view_task4 msgid "My Tasks" msgstr "我的任务" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Status: %(state)s" msgstr "状态: %(state)s" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Planned" msgstr "计划" #. module: project #: help:project.project,total_hours:0 msgid "Sum of total hours of all tasks related to this project." msgstr "项目所有任务的总时间" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delegated tasks" msgstr "委派任务" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Review" msgstr "检查" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Administration" msgstr "管理" #. module: project #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,email:0 msgid "E-Mails" msgstr "电子邮件" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_triggerinvoice0 msgid "Trigger invoices from sale order lines" msgstr "销售订单明细触发的发票" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opendrafttask0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Low" msgstr "低" #. module: project #: field:project.project,manager:0 msgid "Project Manager" msgstr "项目管理" #. module: project #: view:project.project:0 #: selection:project.project,state:0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 #: selection:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Pending" msgstr "未决" #. module: project #: field:project.task,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,state:0 msgid "" "New state of your own task. Pending will be reopened automatically when the " "delegated task is closed." msgstr "你任务的新状态.未决的任务将会自动重新开始.委派的任务结束." #. module: project #: field:res.company,project_time_mode:0 msgid "Project Time Unit" msgstr "项目时间单位" #. module: project #: field:project.project,complete_name:0 #: field:project.project,name:0 msgid "Project Name" msgstr "项目名称" #. module: project #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,mail_send:0 msgid "Send Message" msgstr "发送消息" #. module: project #: field:project.project,total_hours:0 msgid "Total Time" msgstr "总时间" #. module: project #: field:project.task,active:0 msgid "Active" msgstr "有效" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_bug msgid "Bug" msgstr "缺陷" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_quote msgid "Quotation" msgstr "报价" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Task edition" msgstr "任务编辑" #. module: project #: help:project.task,delay_hours:0 msgid "" "Computed as: Total Time - Estimated Time. It gives the difference of the " "time estimated by the project manager and the real time to close the task." msgstr "计算:总时间 - 估计时间.它提供给项目经理时间估计和任务实际的关闭时间之间的差距" #. module: project #: model:process.node,name:project.process_node_opentask0 msgid "Open task" msgstr "待处理任务" #. module: project #: field:project.project,timesheet_id:0 msgid "Working Time" msgstr "工作时间" #. module: project #: selection:res.company,project_time_mode:0 msgid "Months" msgstr "月" #. module: project #: model:process.transition,note:project.process_transition_opendonetask0 msgid "When task is completed, it will come into the done state." msgstr "当任务完成它将进入完成状态" #. module: project #: field:project.task.work,date:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: project #: help:res.company,project_time_mode:0 msgid "" "This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n" "If you use the timesheet linked to projects (project_timesheet module), " "don't forget to setup the right unit of measure in your employees." msgstr "这将设置项目和任务的计量单位如果你使用链接的时间表不要忘记设置你员工的计量单位" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_project msgid "User's projects" msgstr "用户计划" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Reactivate Project" msgstr "重新启动项目" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Urgent" msgstr "紧急的" #. module: project #: wizard_view:project.task.delegate,init:0 msgid "Delegate this task to a user" msgstr "外派这任务给一个用户" #. module: project #: field:project.task,delegated_user_id:0 msgid "Delegated To" msgstr "委派給" #. module: project #: field:project.task,date_close:0 msgid "Date Closed" msgstr "结束时间" #. module: project #: field:project.task,user_id:0 msgid "Assigned to" msgstr "指派到" #. module: project #: help:project.task,planned_hours:0 msgid "" "Estimated time to do the task, usually set by the project manager when the " "task is in draft state." msgstr "做任务的估计时间.通常由项目经理在任务草稿阶段设定" #. module: project #: help:project.project,effective_hours:0 msgid "Sum of spent hours of all tasks related to this project." msgstr "项目所有任务的时间合计" #. module: project #: help:project.task,project_id:0 msgid "" "If you have [?] in the project name, it means there are no analytic account " "linked to this project." msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目" #. module: project #: help:project.project,planned_hours:0 msgid "Sum of planned hours of all tasks related to this project." msgstr "项目所有任务的计划时间合计" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_res_users_2_project_task_work_month msgid "Month works" msgstr "本月工作" #. module: project #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_project_gantt #: model:ir.actions.report.xml,name:project.report_project_task_gantt msgid "Gantt Representation" msgstr "甘特图描述" #. module: project #: field:project.project,warn_customer:0 msgid "Warn Partner" msgstr "警告业务伙伴" #. module: project #: field:project.project,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: project #: field:project.task,name:0 msgid "Task summary" msgstr "任务摘要" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Date Start: %(date_start)s" msgstr "开始日期:%(date_start)" #. module: project #: help:project.project,category_id:0 msgid "" "Link this project to an analytic account if you need financial management on " "projects. It enables you to connect projects with budgets, planning, cost " "and revenue analysis, timesheets on projects, etc." msgstr "如果你需要项目的财务管理链接到这项目的辅助核算项目行,它能让你在链接的项目的有预算、计划、成本和收益分析、项目的时间表等." #. module: project #: view:project.project:0 #: selection:project.project,state:0 #: view:project.task:0 #: selection:project.task,state:0 #: selection:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: project #: view:config.compute.remaining:0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftcanceltask0 #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_opencanceltask0 #: view:project.project:0 #: view:project.task:0 #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,end:0 #: wizard_button:project.task.delegate,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_project_project_2_project_task_new msgid "Create a Task" msgstr "创建一个任务" #. module: project #: model:process.transition.action,name:project.process_transition_action_draftopentask0 msgid "Open" msgstr "待处理" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "ID: %(task_id)s" msgstr "标识符:%(task_id)s" #. module: project #: selection:project.task,state:0 msgid "In Progress" msgstr "进展" #. module: project #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Reactivate" msgstr "恢复" #. module: project #: field:project.task,parent_id:0 msgid "Parent Task" msgstr "上级任务" #. module: project #: view:project.task:0 msgid "Delay" msgstr "延迟" #. module: project #: selection:project.task,priority:0 msgid "Very Low" msgstr "非常低" #. module: project #: wizard_view:project.task.close,mail_ask:0 msgid "Send mail to customer" msgstr "发送邮件到客户" #. module: project #: field:project.project,warn_manager:0 msgid "Warn Manager" msgstr "警告信息" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_config_compute_remaining msgid "config.compute.remaining" msgstr "config.compute.remaining" #. module: project #: wizard_button:project.task.close,mail_ask,close:0 msgid "Quiet close" msgstr "安静关闭" #. module: project #: help:project.task.delegate,init,prefix:0 msgid "New title of your own task to validate the work done." msgstr "你自己任务的新标题到确认工作完成" #. module: project #: field:project.task,progress:0 msgid "Progress (%)" msgstr "进度%" #. module: project #: field:project.task,description:0 #: wizard_field:project.task.close,mail_ask,description:0 #: field:project.task.type,description:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: project #: model:process.transition,name:project.process_transition_taskinvoice0 msgid "Task invoice" msgstr "任务发票" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_my_project_open #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_my_project_open msgid "Projects Structure" msgstr "项目结构" #. module: project #: wizard_view:project.task.delegate,init:0 msgid "Validation Task" msgstr "确认任务" #. module: project #: field:project.task,work_ids:0 msgid "Work done" msgstr "工作完成" #. module: project #: selection:project.project,state:0 msgid "Running" msgstr "运行" #. module: project #: help:project.project,parent_id:0 msgid "" "If you have [?] in the name, it means there are no analytic account linked " "to project." msgstr "如果你有[?]的名字这意味相关项目没有辅助核算项目" #. module: project #: model:ir.actions.wizard,name:project.wizard_delegate_task msgid "Delegate Task" msgstr "委派任务" #. module: project #: field:project.project,tasks:0 msgid "Project tasks" msgstr "项目任务" #. module: project #: help:project.project,warn_manager:0 msgid "" "If you check this field, the project manager will receive a request each " "time a task is completed by his team." msgstr "如果勾选此项项目经理将收到他团队每个任务完成时间的请求" #. module: project #: model:project.task.type,name:project.project_tt_feature msgid "New Feature" msgstr "新特征" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_opentask0 msgid "Encode your working hours." msgstr "你工作小时编码" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,prefix:0 msgid "Your Task Title" msgstr "你的任务主题" #. module: project #: model:res.request.link,name:project.req_link_task msgid "Project task" msgstr "项目任务" #. module: project #: field:project.task,effective_hours:0 msgid "Hours Spent" msgstr "时间花费" #. module: project #: field:project.task,total_hours:0 msgid "Total Hours" msgstr "总小时数" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_template_project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_template_project msgid "Template of Projects" msgstr "项目模板" #. module: project #: field:project.project,priority:0 #: field:project.task,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: project #: help:project.project,warn_footer:0 msgid "" "Footer added at the beginning of the email for the warning message sent to " "the customer when a task is closed." msgstr "任务关闭时通知客户的消息邮件的页脚" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Partner Info" msgstr "业务伙伴信息" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_config_compute_remaining msgid "Compute Remaining Hours" msgstr "计算剩余时间" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,state:0 msgid "Validation State" msgstr "确认状态" #. module: project #: constraint:project.project:0 msgid "Error ! You can not create recursive projects." msgstr "错误!你不能创建递归的项目" #. module: project #: field:project.task,date_deadline:0 msgid "Deadline" msgstr "最后期限" #. module: project #: wizard_field:project.task.delegate,init,user_id:0 msgid "Assign To" msgstr "指派到" #. module: project #: field:project.task.work,name:0 msgid "Work summary" msgstr "工作摘要" #. module: project #: view:project.project:0 msgid "Date Stop: %(date_stop)s" msgstr "停止日期:%(date_stop)" #. module: project #: field:project.project,date_end:0 msgid "Expected End" msgstr "预期结束" #. module: project #: model:process.node,note:project.process_node_taskbydelegate0 msgid "Delegate your task to the other user" msgstr "委派你的任务给其它用户" #. module: project #: view:project.project:0 #: field:project.project,warn_footer:0 msgid "Mail Footer" msgstr "邮件页脚" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_view_project_open #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_open_view_project_open msgid "Running projects" msgstr "运行项目" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My project's planning" msgstr "我的项目计划" #. module: project #: view:hr_timesheet_sheet.sheet:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_hr_timesheet_sheet msgid "Timesheets" msgstr "时间表" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree_deadline msgid "My Task's Deadlines" msgstr "我的任务最后期限" #. module: project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_board_note_tree msgid "Public Notes" msgstr "公开备注" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project msgid "Project Dashboard" msgstr "项目控制台" #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information msgid "Board for project users" msgstr "用户项目面板" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_pipeline_user msgid "Pipeline of tasks" msgstr "任务管线" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Planning" msgstr "我的计划" #. module: project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.act_my_account msgid "My accounts to invoice" msgstr "我的发票科目" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.open_board_project_manager #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_board_project_manager msgid "Project Manager Dashboard" msgstr "项目管理控制台" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Deadlines" msgstr "我的最后期限" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "User's timesheets" msgstr "用户时间表" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "Project manager board" msgstr "项目管理控制台" #. module: project #: view:board.board:0 #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_view_task_tree msgid "My Open Tasks" msgstr "我的未结任务" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Board" msgstr "我的面板" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My tasks board" msgstr "我的任务面板" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My user's pipeline" msgstr "我用户的管线" #. module: project #: view:board.board:0 msgid "My Timesheet" msgstr "我的时间表" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree_month #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree_month msgid "Tasks finished by project (this month)" msgstr "项目的完成的任务(这月)" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree msgid "Tasks Closed by Project and User" msgstr "项目和用户关闭的任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_user_tree_month #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree_month msgid "Tasks finished by project and user (this month)" msgstr "项目和用户完成的任务(这月)" #. module: project #: field:report.project.task,hours_effective:0 #: field:report.project.task.user,hours_effective:0 msgid "Effective Hours" msgstr "有效时间" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task_user msgid "Tasks by user and project" msgstr "项目和用户的任务" #. module: project #: field:report.project.task,task_closed:0 #: field:report.project.task.user,task_closed:0 msgid "Task Closed" msgstr "任务关闭" #. module: project #: view:report.project.task:0 msgid "Tasks by Project" msgstr "项目的任务" #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information msgid "Sales Management - Reporting" msgstr "销售管理 - 报表" #. module: project #: field:report.project.task.user,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks by Project and User" msgstr "项目和用户的任务" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_63 msgid "This Month" msgstr "本月" #. module: project #: view:report.project.task.user:0 msgid "Tasks by projects and users" msgstr "项目和用户的任务" #. module: project #: field:report.project.task,closing_days:0 #: field:report.project.task.user,closing_days:0 msgid "Avg Closing Delay" msgstr "平均关闭延迟" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_project_task #: view:report.project.task:0 msgid "Tasks by project" msgstr "项目任务" #. module: project #: field:report.project.task,hours_delay:0 #: field:report.project.task.user,hours_delay:0 msgid "Avg. Plan.-Eff." msgstr "" #. module: project #: field:report.project.task,name:0 field:report.project.task.user,name:0 msgid "Month" msgstr "月" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task_tree #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_tree msgid "Tasks Closed by Project" msgstr "项目关闭的任务" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_project_task #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_project_task_user_tree #: view:report.task.user.pipeline.open:0 msgid "Tasks by User" msgstr "用户任务" #. module: project #: selection:report.task.user.pipeline.open,task_state:0 msgid "No Task" msgstr "没任务" #. module: project #: model:ir.module.module,shortdesc:project.module_meta_information msgid "Report on tasks by user for projects" msgstr "项目用户任务报表" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_report_timesheet_task_user #: model:ir.ui.menu,name:project.menu_timesheet_task_user msgid "Timesheet / Task Hours Per Month" msgstr "时间表/每月任务小时数" #. module: project #: field:report.task.user.pipeline.open,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: project #: model:ir.ui.menu,name:project.next_id_57 msgid "Reporting" msgstr "内部报表" #. module: project #: model:ir.module.module,description:project.module_meta_information msgid "" "Gives statistics on tasks by user on projects to check the pipeline of users." msgstr "项目用户任务的统计来检查用户的管线" #. module: project #: model:ir.actions.act_window,name:project.action_closed_task_board msgid "Task Closed Within Past 15 Days" msgstr "15天前关闭的任务" #. module: project #: field:report.task.user.pipeline.open,task_hrs:0 #: field:report.timesheet.task.user,task_hrs:0 msgid "Task Hours" msgstr "任务的小时数" #. module: project #: field:report.task.user.pipeline.open,task_nbr:0 msgid "Task Number" msgstr "任务数" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_timesheet_task_user msgid "report.timesheet.task.user" msgstr "" #. module: project #: view:report.timesheet.task.user:0 msgid "Timesheet/Task hours Report Per Month" msgstr "时间表/每月任务小时数报表" #. module: project #: field:report.task.user.pipeline.open,task_progress:0 msgid "Task Progress" msgstr "任务进度" #. module: project #: model:ir.model,name:project.model_report_closed_task msgid "Closed Task Report" msgstr "关闭任务报表" #. module: project #: field:report.timesheet.task.user,timesheet_hrs:0 msgid "Timesheet Hours" msgstr "时间表小时数" #. module: project #: view:report.closed.task:0 msgid "Closed Tasks" msgstr "关闭任务" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "This module implements a dashboard for project member that includes:\n" #~ " * List of my open tasks\n" #~ " * List of my next deadlines\n" #~ " * List of public notes\n" #~ " * Graph of my timesheet\n" #~ " * Graph of my work analysis\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "这模块实现项目的控制台包括:\n" #~ " *我打开的任务列表\n" #~ " *我的下一最后期限列表\n" #~ " *公开备注列表\n" #~ " *我的时间表图表\n" #~ " *我的工作分析图形\n" #~ " " #~ msgid "All Months" #~ msgstr "所有月份"