# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 01:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-11 21:57+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 07:07+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" #~ msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." #~ msgstr "" #~ "Incurajează ideile angajatilor, voturi si discutii pe baza celor mai bune " #~ "idei." #~ msgid "Miscellaneous Tools" #~ msgstr "Unelte diverse" #~ msgid "" #~ "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" #~ " module\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "Instalează unelte pentru modulul pranz, sondaj, abonament si pistă de audit\n" #~ " " #~ msgid "" #~ "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " #~ "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " #~ "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." #~ msgstr "" #~ "Vă permite să acordati acces restrictionat utilizatorilor externi la " #~ "documentele dumneavoastră OpenERP, cum ar fi clienti, furnizori, sau " #~ "contabili. Puteti impărtăsi orice meniu OpenERP, precum sarcini de proiecte, " #~ "cereri de asistentă tehnică, facturi, etc." #~ msgid "Allows you to organize surveys." #~ msgstr "Vă permite să organizati sondaje." #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurează" #~ msgid "" #~ "Extra Tools are applications that can help you improve your organization " #~ "although they are not key for company management." #~ msgstr "" #~ "Extra Tools (Unelte suplimentare) sunt aplicatii care vă pot ajuta să vă " #~ "imbunătătiti organizarea, desi ele nu sunt foarte importante pentru " #~ "managementul companiei." #~ msgid "Recurring Documents" #~ msgstr "Documente recurente" #~ msgid "misc_tools.installer" #~ msgstr "misc_tools.installer (program de instalare.unelte_diverse)" #~ msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." #~ msgstr "Un modul simplu care să vă ajute la gestionarea comenzilor de pranz." #~ msgid "Configuration Progress" #~ msgstr "Progres configurare" #~ msgid "Ideas Box" #~ msgstr "Casetă Idei" #~ msgid "Collaborative Note Pads" #~ msgstr "Notă pad colaborativă" #~ msgid "Survey" #~ msgstr "Sondaj" #~ msgid "Extra Tools Configuration" #~ msgstr "Configurare Unelte Suplimentare" #~ msgid "Configure Extra Tools" #~ msgstr "Configurează Uneltele Suplimentare" #~ msgid "Lunch" #~ msgstr "Prânz" #~ msgid "Helps to generate automatically recurring documents." #~ msgstr "Ajută la generarea automată de documente recurente." #~ msgid "Tools Configuration" #~ msgstr "Configurare unelte" #~ msgid "" #~ "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " #~ "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " #~ "OpenERP objects via OpenERP attachments." #~ msgstr "" #~ "Acest modul creează o integrare mai compactă intre o instantă Pad la alegere " #~ "si Clientul Web OpenERP permitandu-vă să legati cu usurintă pad-uri de " #~ "obiecte OpenERP prin atasamentele OpenERP." #~ msgid "Image" #~ msgstr "Imagine" #~ msgid "title" #~ msgstr "titlu" #~ msgid "Web Share" #~ msgstr "Partajare web"