# Dutch translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-27 16:05+0000\n" "Last-Translator: Douwe Wullink (Dypalio) \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:56+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,idea:0 msgid "Promote ideas of the employees, votes and discussion on best ideas." msgstr "" "Ideeën van medewerkers bevorderen, stemmen en discussiëren over de beste " "ideeën." #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,share:0 msgid "" "Allows you to give restricted access to your OpenERP documents to external " "users, such as customers, suppliers, or accountants. You can share any " "OpenERP Menu such as your project tasks, support requests, invoices, etc." msgstr "" "Laat u beperkte toegang tot uw OpenERP documenten geven aan externe " "gebruikers, zoals klanten, leveranciers of accountants. U kunt elk OpenERP " "menu delen, zoals project taken, incidenten, facturen, etc." #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,lunch:0 msgid "A simple module to help you to manage Lunch orders." msgstr "Een eenvoudige module voor het beheer van lunch opdrachten." #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,subscription:0 msgid "Recurring Documents" msgstr "Herhalende documenten" #. module: profile_tools #: model:ir.model,name:profile_tools.model_misc_tools_installer msgid "misc_tools.installer" msgstr "misc_tools.installer" #. module: profile_tools #: model:ir.module.module,description:profile_tools.module_meta_information msgid "" "Installs tools for lunch,survey,subscription and audittrail\n" " module\n" " " msgstr "" "Installeert tools voor lunch, enquête, abonnement en audittrail\n" " module\n" " " #. module: profile_tools #: view:misc_tools.installer:0 msgid "" "Extra Tools are applications that can help you improve your organization " "although they are not key for company management." msgstr "" "Extra tools zijn applicaties die u kunnen helpen uw organisatie te " "verbeteren al zijn ze niet wezenlijk voor het bedrijfsproces." #. module: profile_tools #: view:misc_tools.installer:0 msgid "Configure" msgstr "Configureren" #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,survey:0 msgid "Allows you to organize surveys." msgstr "Laat u enquêtes organiseren." #. module: profile_tools #: model:ir.module.module,shortdesc:profile_tools.module_meta_information msgid "Miscellaneous Tools" msgstr "Diverse tools" #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,pad:0 msgid "" "This module creates a tighter integration between a Pad instance of your " "choosing and your OpenERP Web Client by letting you easily link pads to " "OpenERP objects via OpenERP attachments." msgstr "" "Deze module zorgt voor een verdere integratie tussen een Pad document en de " "OpenERP web client door eenvoudig pads te koppelen met OpenERP objecten via " "OpenERP bijlagen." #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,lunch:0 msgid "Lunch" msgstr "Lunch" #. module: profile_tools #: view:misc_tools.installer:0 msgid "Extra Tools Configuration" msgstr "Extra tools configuratie" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,idea:0 msgid "Ideas Box" msgstr "Ideënbus" #. module: profile_tools #: help:misc_tools.installer,subscription:0 msgid "Helps to generate automatically recurring documents." msgstr "Helpt bij het genereren van automatisch terugkerende documenten" #. module: profile_tools #: model:ir.actions.act_window,name:profile_tools.action_misc_tools_installer msgid "Tools Configuration" msgstr "Tools configuratie" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,pad:0 msgid "Collaborative Note Pads" msgstr "Gemeenschappelijke notitie pads" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,survey:0 msgid "Survey" msgstr "Enquête" #. module: profile_tools #: view:misc_tools.installer:0 msgid "Configure Extra Tools" msgstr "Extra tools configureren" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,progress:0 msgid "Configuration Progress" msgstr "Configuratievoortgang" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,config_logo:0 msgid "Image" msgstr "Afbeelding" #. module: profile_tools #: view:misc_tools.installer:0 msgid "title" msgstr "titel" #. module: profile_tools #: field:misc_tools.installer,share:0 msgid "Web Share" msgstr "Web delen"