# French translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-13 11:41+0000\n" "Last-Translator: Maxime Chambreuil (http://www.savoirfairelinux.com) " "\n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-08 05:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14747)\n" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 #, python-format msgid "No Sale Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: field:product.pricelist,visible_discount:0 msgid "Visible Discount" msgstr "Remise visible" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 #, python-format msgid "No Purchase Pricelist Found!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_account_invoice_line msgid "Invoice Line" msgstr "Ligne de facture" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_product_pricelist msgid "Pricelist" msgstr "Liste de prix" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:145 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the supplier form!" msgstr "" #. module: product_visible_discount #: model:ir.model,name:product_visible_discount.model_sale_order_line msgid "Sales Order Line" msgstr "Ligne de bon de commande" #. module: product_visible_discount #: code:addons/product_visible_discount/product_visible_discount.py:153 #, python-format msgid "You must first define a pricelist on the customer form!" msgstr "" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valide pour l'architecture de la vue" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module lets you calculate discounts on Sale Order lines and Invoice " #~ "lines base on the partner's pricelist.\n" #~ " To this end, a new check box named \"Visible Discount\" is added to the " #~ "pricelist form.\n" #~ " Example:\n" #~ " For the product PC1 and the partner \"Asustek\": if listprice=450, " #~ "and the price calculated using Asustek's pricelist is 225\n" #~ " If the check box is checked, we will have on the sale order line: " #~ "Unit price=450, Discount=50,00, Net price=225\n" #~ " If the check box is unchecked, we will have on Sale Order and " #~ "Invoice lines: Unit price=225, Discount=0,00, Net price=225\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ce module vous permet de calculer les remises sur les lignes de Commande " #~ " et de Facture en se basant sur la liste de prix du partenaire.\n" #~ " Pour cela, une nouvelle case à cocher \"Remise visible\" est ajoutée au " #~ "formulaire \"Liste de prix\".\n" #~ " Par exemple :\n" #~ " Pour le produit PC1 et le partenaire \"Asustek\" : si le prix " #~ "public=450, et le prix prix calculé en utilisant la liste de prix d'Asustek " #~ "est 225\n" #~ " Si la case est cochée, on aura sur la ligne de commande : Prix " #~ "unitaire=450, Remise=50,00, Prix net=225\n" #~ " Si la case N'EST PAS est cochée, on aura sur la ligne de commande : " #~ "Prix unitaire=225, Remise=0,00, Prix net=225\n" #~ " " #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Supplier !" #~ msgstr "Vous devez d'abord définir une liste de prix pour le fournisseur !" #, python-format #~ msgid "You must first define a pricelist for Customer !" #~ msgstr "Vous devez d'abord définir une liste de prix pour le client !" #, python-format #~ msgid "No Sale Pricelist Found " #~ msgstr "Aucune liste de prix de vente trouvée ! " #, python-format #~ msgid "No Purchase Pricelist Found !" #~ msgstr "Aucune liste de prix d'achat trouvée!"