# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-20 14:47+0000\n" "Last-Translator: Chertykov Denis \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 05:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Оборот" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Ожидаемая наценка (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" msgstr "С" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" "Сумма произведения цены из каталога продаж и количества счетов заказчика" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnorder - Standard price" msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" msgstr "До" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "To Date" msgstr "По дату" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "From Date" msgstr "С даты" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Черновик, Открыто и Оплачено" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Средняя цена единицы" #. module: product_margin #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information msgid "Margins in Product" msgstr "Наценки в ТМЦ" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" msgstr "Продукция" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Цена по каталогу" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Оплачено" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Ожидаемые продажи — Оборот" #. module: product_margin #: model:ir.module.module,description:product_margin.module_meta_information msgid "" "\n" "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n" "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n" "the report has several options to help you get the data you need.\n" msgstr "" "\n" "Добавляет меню отчётов в Продукцию, для вычисления продаж, покупок, маржи\n" "и прочих интересных показателей на основе счетов. Мастер, формирующий " "отчёт,\n" "содержит достаточное количество параметров, помогающих получить нужные " "данные.\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Стандартная цена" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Ожидаемые продажи" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Ожидаемые продажи — Нормальная цена" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Критерии анализа" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Общая стоимость" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Ожидаемая маржа" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "# закупленного" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Ожидаемая маржа * 100 / Ожидаемые продажи" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" msgstr "Сред. цена в счетах заказчику)" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "" #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Состояние счёта" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Нормальная цена — Общая цена" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Общая маржа" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Отставание продаж" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Нормальная стоимость" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Закупки" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Средняя цена в счетах поставщика " #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Сумма количеств в счетах поставщика" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" msgstr "Категории характеристик" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Общая маржа * 100 / Оборот" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "# выставленных счетов" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Открыто и Оплачено" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Продажи" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Маржа продукции" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "General Information" msgstr "Общая информация" #. module: product_margin #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Ошибка: Неверный штрих-код" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Отставание закупок" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin (%)" msgstr "Общая маржа (%)" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Open Margins" msgstr "Открытая маржа" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Маржа" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Суммарное количество в счетах заказчика" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Маржа продукции" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Отчетность" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Неправильный XML для просмотра архитектуры!"