# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-17 06:48+0000\n" "Last-Translator: Davide Corio - agilebg.com \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-16 05:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16532)\n" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Ricambio" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Margine previsto (%)" #. module: product_margin #: field:product.margin,from_date:0 msgid "From" msgstr "Da" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "" "Somma del Prodotto del prezzo Fattura e quantità delle Fatture dei Fornitori " #. module: product_margin #: field:product.margin,to_date:0 msgid "To" msgstr "A" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnover - Standard price" msgstr "Fatturato - Prezzo standard" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin Rate(%)" msgstr "Tasso Totale Margine(%)" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Bozza, aperta e pagata" #. module: product_margin #: code:addons/product_margin/wizard/product_margin.py:73 #: model:ir.actions.act_window,name:product_margin.product_margin_act_window #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 #, python-format msgid "Product Margins" msgstr "Margini Prodotti" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Prezzo unitario medio" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Sale" msgstr "# Fatturate in Vendite" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Prezzo di catalogo" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Pagato" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Intervallo vendite" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Expected Sale - Turn Over" msgstr "Vendita attesa - Ricambio" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Vendita attesa" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Prezzo Standard" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Somma della quantità nelle fatture fornitori" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "Margin Date To" msgstr "Margini Alla Data" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Critreri di analisi" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Costo totale" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "" "Somma del Prodotto del prezzo di Costo e quantità delle Fatture dei Fornitori" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Margine atteso" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "#Acquistato" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Margine atteso * 100 / vendita attesa" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices." msgstr "Prezzo Medio nelle Fatture Clienti." #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Prezzo medio nelle fatture fornitori " #. module: product_margin #: field:product.margin,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Stato fattura" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Costo normale - costo totale" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" "Somma del Prodotto del prezzo di Vendita da Catalogo e quantità delle " "Fatture Clienti" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Margine totale" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "Margin Date From" msgstr "Margini Dalla Data" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "" "Somma del Prodotto del prezzo di Vendita Fattura e quantità delle Fatture " "Clienti" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Costo normale" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Acquisti" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced in Purchase" msgstr "# Fatturate in Acquisti" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Sale - Normal Cost" msgstr "Vendita attesa - Costo normale" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Properties categories" msgstr "Categorie proprietà" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Margine totale * 100 / Ricambio" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Open Margins" msgstr "Margini Aperti" #. module: product_margin #: selection:product.margin,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Aperto e pagato" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Vendite" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_product msgid "Product" msgstr "Prodotto" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "General Information" msgstr "Informazioni generali" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Margine di acquisto" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Margini" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Somma della quantità nelle fatture clienti" #. module: product_margin #: view:product.margin:0 msgid "or" msgstr "o" #. module: product_margin #: model:ir.model,name:product_margin.model_product_margin msgid "Product Margin" msgstr "Margine prodotto" #~ msgid "To Date" #~ msgstr "Alla data" #~ msgid "From Date" #~ msgstr "Dalla data" #~ msgid "Reporting" #~ msgstr "Reportistica" #~ msgid "Excepted Sale - Turn Over" #~ msgstr "Vendita attesa - rotazione" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML non valido per Visualizzazione Architettura!" #~ msgid "Excepted Sale - Normal Cost" #~ msgstr "Vendita attesa - costo normale" #~ msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" #~ msgstr "Prezzo medio nelle fatture clienti)" #~ msgid "Select " #~ msgstr "Seleziona " #~ msgid "# Invoiced" #~ msgstr "# Fatturato" #~ msgid "Margins in Product" #~ msgstr "Margini dei prodotti" #~ msgid "Total Margin (%)" #~ msgstr "Margine totale (%)" #~ msgid "View Stock of Products" #~ msgstr "Visualizza giacenza prodotti" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "" #~ "Somma delle moltiplicazioni del prezzo di vendita di Listino per quantità " #~ "delle Fatture a Clienti" #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " #~ msgstr "" #~ "Somma della moltiplicazione di prezzi netti di vendita e quantità delle " #~ "Fatture di acquisto. " #~ msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" #~ msgstr "" #~ "Somma della moltiplicazione del prezzo di costo e la quantità delle fatture " #~ "di acquisto." #~ msgid "" #~ "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" #~ msgstr "" #~ "Somma della moltiplicazione del prezzo netto e la quantità nelle Fatture di " #~ "Vendita" #~ msgid "Turnorder - Total Cost" #~ msgstr "Rotazione - Costo Totale" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Errore: Codice EAN non valido" #~ msgid "Turnorder - Standard price" #~ msgstr "Ricambio - prezzo standard" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Adds a reporting menu in products that computes sales, purchases, margins\n" #~ "and other interesting indicators based on invoices. The wizard to launch\n" #~ "the report has several options to help you get the data you need.\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Aggiunge un menu di reportistica dei prodotti che calcola vendite, acquisti, " #~ "margini\n" #~ "e altri indicatori interessanti basati sulle fatture. Il wizard che lancia i " #~ "report\n" #~ "ha varie opzioni per aiutare ad ottenere i dati di cui si ha bisogno.\n"