# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-09 19:13+0000\n" "Last-Translator: Fabien (Open ERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Oodatav marginaal (%)" #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,from_date:0 msgid "From" msgstr "Alates" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Hinnakirja hinna ja koguse korrutise summa müügiarvetel" #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,to_date:0 msgid "To" msgstr "Kuni" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "To Date" msgstr "Kuupäevani" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "From Date" msgstr "Kuupäevast" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Mustand, lahtine ja makstud" #. module: product_margin #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_product_reporting msgid "Reporting" msgstr "Aruandlus" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Keskmine ühiku hind" #. module: product_margin #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information msgid "Margins in Product" msgstr "Marginaalid tootes" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "Arveldatud hinna ja koguse korrutise summa ostuarvetel " #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Hinnakirja hind" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Tasutud" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Excepted Sale - Turn Over" msgstr "Oodatav müük - Käive" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Oodatav müük" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standardhind" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Koguste summa ostuarvetes" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "Omahinna ja koguse korrutise summa ostuarvetel" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Käive" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "Arveldatud" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Üldmaksumus" #. module: product_margin #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Vigane XML vaate arhitektuurile!" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Excepted Sale - Normal Cost" msgstr "Oodatav müük - Tavamaksumus" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Oodatav marginaal" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnorder - Total Cost" msgstr "Käive - Üldmaksumus" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "Ostetud" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Arveldatud hinna ja koguse korrutise summa müügiarvetel" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Oodatav marginaal * 100 / Oodatav müük" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" msgstr "Keskmine hind müügiarvetes" #. module: product_margin #: wizard_view:product.margins,init:0 msgid "Select " msgstr "Valige " #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Arve olek" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Tavamaksumus - Üldmaksumus" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Müükide vahe" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Tavahind" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Ostud" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Keskmine hind ostuarvetes " #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Kogu marginaal" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Üldmarginaal * 100 / Käive" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Analüüsi kriteeriumid" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Lahtine ja makstud" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Müügid" #. module: product_margin #: model:ir.actions.wizard,name:product_margin.action_open_margin #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 msgid "Product Margins" msgstr "Toote marginaalid" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Ostude vahe" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin (%)" msgstr "Kogu marginaal (%)" #. module: product_margin #: wizard_button:product.margins,init,open:0 msgid "Open Margins" msgstr "Ava marginaalid" #. module: product_margin #: wizard_button:product.margins,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Tühista" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Marginaalid" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Koguste summa müügiarvetes" #. module: product_margin #: wizard_view:product.margins,init:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "Vaata toodete laoseisu"