# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product_margin # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-17 11:00+0000\n" "Last-Translator: Ferdinand-chricar \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-12 04:05+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected Margin (%)" msgstr "Erwartete Marge (%)" #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,from_date:0 msgid "From" msgstr "Von" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_expected:0 msgid "" "Sum of Multification of Sale Catalog price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Summe Menge x Preis Ausgangsrechnungen" #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,to_date:0 msgid "To" msgstr "Bis Datum" #. module: product_margin #: field:product.product,date_to:0 msgid "To Date" msgstr "Bis Datum" #. module: product_margin #: field:product.product,date_from:0 msgid "From Date" msgstr "Von Datum" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Draft, Open and Paid" msgstr "Entwurf, Offen und Bezahlt" #. module: product_margin #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_product_reporting msgid "Reporting" msgstr "Berichtswesen" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_avg_price:0 #: field:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Unit Price" msgstr "Durch. Preis pro Einheit" #. module: product_margin #: model:ir.module.module,shortdesc:product_margin.module_meta_information msgid "Margins in Product" msgstr "Spanne des Produkts" #. module: product_margin #: help:product.product,total_cost:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Supplier Invoices " msgstr "Summe Menge x Preis Eingangsrechnungen " #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Catalog Price" msgstr "Katalogpreis" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Paid" msgstr "Bezahlt" #. module: product_margin #: help:product.product,sales_gap:0 msgid "Excepted Sale - Turn Over" msgstr "Erwartete Verkäufe - Überschüsse" #. module: product_margin #: field:product.product,sale_expected:0 msgid "Expected Sale" msgstr "Erwarteter Verkauf" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standard Preis" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Supplier Invoices" msgstr "Summe in Eingangsrechnungen" #. module: product_margin #: help:product.product,normal_cost:0 msgid "Sum of Multification of Cost price and quantity of Supplier Invoices" msgstr "Summe Selbstkostenpreis x Menge Einkauf" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,turnover:0 msgid "Turnover" msgstr "Überschuss" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_num_invoiced:0 #: field:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "# Invoiced" msgstr "Abgerechnet" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,total_cost:0 msgid "Total Cost" msgstr "Gesamtkosten" #. module: product_margin #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "Fehlerhafter xml Code für diese Ansicht!" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin:0 msgid "Excepted Sale - Normal Cost" msgstr "Erwarteter Verkauf - Normalkosten" #. module: product_margin #: field:product.product,expected_margin:0 msgid "Expected Margin" msgstr "Erwartete Marge" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin:0 msgid "Turnorder - Total Cost" msgstr "Auftragserlös - Istkosten" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "#Purchased" msgstr "Eingekauft" #. module: product_margin #: help:product.product,turnover:0 msgid "" "Sum of Multification of Invoice price and quantity of Customer Invoices" msgstr "Summe Menge x Einkaufspreis der Ausgangsrechnungen" #. module: product_margin #: help:product.product,expected_margin_rate:0 msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale" msgstr "Erwartete Marge * 100 / Erwartete Verkäufe" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Customer Invoices)" msgstr "Durch. Preis in Ausgangsrechnungen" #. module: product_margin #: wizard_view:product.margins,init:0 msgid "Select " msgstr "Auswahl " #. module: product_margin #: wizard_field:product.margins,init,invoice_state:0 #: field:product.product,invoice_state:0 msgid "Invoice State" msgstr "Rechnungsstatus" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_gap:0 msgid "Normal Cost - Total Cost" msgstr "Normalkosten - Istkosten" #. module: product_margin #: view:product.product:0 #: field:product.product,sales_gap:0 msgid "Sales Gap" msgstr "Verkaufsgap" #. module: product_margin #: field:product.product,normal_cost:0 msgid "Normal Cost" msgstr "Normalkosten" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Purchases" msgstr "Einkäufe" #. module: product_margin #: help:product.product,purchase_avg_price:0 msgid "Avg. Price in Supplier Invoices " msgstr "Durch. Preis in Eingangsrechnungen " #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin:0 msgid "Total Margin" msgstr "Gesamtsumme Margen" #. module: product_margin #: help:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total margin * 100 / Turnover" msgstr "Summe Marge *100 / Gesamtgewinn" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Analysis Criteria" msgstr "Analyse Kriterien" #. module: product_margin #: selection:product.margins,init,invoice_state:0 #: selection:product.product,invoice_state:0 msgid "Open and Paid" msgstr "Offen und Bezahlt" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "Verkäufe" #. module: product_margin #: model:ir.actions.wizard,name:product_margin.action_open_margin #: model:ir.ui.menu,name:product_margin.menu_action_product_margin #: view:product.product:0 msgid "Product Margins" msgstr "Produkte Margen" #. module: product_margin #: field:product.product,purchase_gap:0 msgid "Purchase Gap" msgstr "Einkaufslücke (Gap)" #. module: product_margin #: field:product.product,total_margin_rate:0 msgid "Total Margin (%)" msgstr "Gesamte Marge (%)" #. module: product_margin #: wizard_button:product.margins,init,open:0 msgid "Open Margins" msgstr "Offene Margen" #. module: product_margin #: wizard_button:product.margins,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #. module: product_margin #: view:product.product:0 msgid "Margins" msgstr "Margen" #. module: product_margin #: help:product.product,sale_num_invoiced:0 msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices" msgstr "Summe Mengen in Ausgangsrechnungen" #. module: product_margin #: wizard_view:product.margins,init:0 msgid "View Stock of Products" msgstr "Ansicht Lagerbestand Produkte"