# Turkish translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-15 17:37+0000\n" "Last-Translator: Ayhan KIZILTAN \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-16 06:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17241)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Uyarı Tarihi" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Son Kullanım Tarihi" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Ekmek" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "İnek Sütü" #. module: product_expiry #: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry #: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry msgid "Dates" msgstr "Tarihler" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Sonlanma Tarihi" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" msgstr "Fransız peyniri Camembert" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Jambon" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "Parti/Seri" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Ürün Uyarı Zamanı" #. module: product_expiry #: field:product.template,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Ürünün Kulanım Tarihi" #. module: product_expiry #: field:product.template,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Ürün Kaldırma Süresi" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Ürün Şablonu" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Ürün Kullanım Süresi" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Miktarlar" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 #: field:stock.quant,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Kaldırma Tarihi" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "Bu Seri Numaralı mallar için uyarı verilmesi gereken tarihtir." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Bu Seri Numaralı malların tehlikeli olacağı ve tüketilmemesi gereken " "durumdaki tarihtir." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "Bu Seri Numaralı malların stoktan kaldırılması gereken tarihtir." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Bu Seri Numaralı malların bozulmaya başlamasından önceki, henüz tehlikeli " "değilken, gerekli tarihtir." #. module: product_expiry #: help:product.template,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" "Yeni bir seri Numarası verildiğinde bir uyarı verilmeden önceki gün " "sayısıdır." #. module: product_expiry #: help:product.template,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Yeni bir seri Numarası verildiğinde malların tehlikeli olacağı ve " "tüketilmemesi gereken duruma gelmeden önceki gün sayısıdır." #. module: product_expiry #: help:product.template,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "Yeni bir seri Numarası verildiğinde malların stoktan kaldırılmadan önceki " "gerekli gün sayısıdır." #. module: product_expiry #: help:product.template,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Yeni bir Seri Numarası verildiğinde malların bozulmaya başlamasından önceki, " "henüz tehlikeli değilken, gerekli gün sayısıdır."