# Slovenian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:28+0000\n" "Last-Translator: Simon Vidmar \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Ham" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Cow milk" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Življenska doba izdelka" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" "Datum , ko bi bilo treba izdelka z to serijsko številko umakniti iz zaloge." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "Število dni od izdaje te serijske številke , do umika izdelkov iz zaloge." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Čas uporabnosti izdelka" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "Izdelek" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Število dni od izdaje te serijske številke , do začetka zmanjšanje uporabne " "vrednosti." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Čas za umik izdelka" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "Datum za opozorilo." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "Serijska številka" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "Število dni od izdaje serijske številke , do opozorila." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Datum umika izdelka" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Bread" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "Datumi" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Uporabno do" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Najboljše za uporabo do" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "French cheese Camenbert" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Število dni od izdaje serijske številke , do trenutka ko izdelek postane " "nevaren za uporabo." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Datum opozorila" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "Datum , ko izdelek postane manj vreden , ne pa še nevaren." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "Datum , ko izdelek postane nevaren." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Datum opozorila" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Neveljaven XML za arhitekturo pogleda!" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "Napaka: Privzeta EM in nabavna EM morata biti v isti kategoriji." #~ msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" #~ msgstr "Napaka: Prodajna EM mora biti v drugi kategoriji, kot je EM" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "Napaka: neveljavna EAN črtna koda"