# Russian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-21 23:00+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-18 07:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16430)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Ветчина" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Коровье молоко" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Время жизни продукции" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" "Это дата, на которую товары с этим серийным номером должны быть удалены из " "запаса." #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "При присвоении нового серийного номера, это количество дней до того, как " "товары должны быть удалены из запаса." #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Время использования продукта" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "ТМЦ" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "При присвоении нового серийного номера, это количество дней, прежде чем " "товар начинает ухудшаться, еще не будучи опасным." #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Время удаления продукта" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" "Это дата, на которую посылается оповещение о товаре с этим серийным номером." #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "Серийный номер" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" "При присвоении нового серийного номера, это количество дней до оповещения." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Дата удаления" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Хлеб" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "Даты" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Дата конца жизни" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Срок годности" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "Французский сыр camenbert" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "При присвоении нового серийного номера, это количество дней , прежде чем " "товар может стать опасным и не должен потребляться." #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Дата предупреждения" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Это дата, на которую товар с этим серийным номером начинается ухудшаться, " "еще не будучи опасным." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Это дата, на которую товар с этим серийным номером может стать опасным и не " "должен потребляться." #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Время оповещения товара"