# Macedonian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-08-14 13:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:58+0000\n" "Last-Translator: Tome Barbov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-11-08 06:22+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17231)\n" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "Датум на аларм" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "Датум Употребливо до" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "Леб" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "Кравјо млеко" #. module: product_expiry #: view:product.template:product_expiry.view_product_form_expiry #: view:stock.production.lot:product_expiry.view_move_form_expiry msgid "Dates" msgstr "Датуми" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "Датум на краен рок" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camembert" msgstr "Француско сирење Camembert" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "Шунка" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Lot/Serial" msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.template,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "Време на аларм на производ" #. module: product_expiry #: field:product.template,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "Животен век на производ" #. module: product_expiry #: field:product.template,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "Време на отстранување на производ" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_template msgid "Product Template" msgstr "Урнек на производ" #. module: product_expiry #: field:product.template,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "Време на употреба на производот" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_quant msgid "Quants" msgstr "Квантови" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 #: field:stock.quant,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "Датум на отстранување" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" "Ова е датумот на кој алармот треба да извести за стоките со овој сериски " "број." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број може да станат опасни и не " "смее да се консумираат." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" "Ова е датумот на кој стоките со овој сериски број треба да бидат отстранети " "од залиха." #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Ова е датумот на кој состојбата на стоките со овој сериски број може да се " "влоши, без да станат опасни." #. module: product_expiry #: help:product.template,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" "Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред алармот да " "треба да даде известување." #. module: product_expiry #: help:product.template,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" "Кога е издаден нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да " "станат опасни и да не смеат да се консумираат." #. module: product_expiry #: help:product.template,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" "Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред стоките да " "бидат отстранети од залиха." #. module: product_expiry #: help:product.template,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" "Кога се издава нов сериски број, ова е бројот на денови пред состојбата на " "стоките да почне да се влошува, без да бидат опасни."