# Arabic translation for openobject-addons # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-12 22:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-09-12 06:11+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16761)\n" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_from_product_template msgid "Ham" msgstr "هام" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_lait_product_template msgid "Cow milk" msgstr "حليب البقر" #. module: product_expiry #: field:product.product,life_time:0 msgid "Product Life Time" msgstr "مدة حياة المنتج" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number should be " "removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,removal_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods should be removed from the stock." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,use_time:0 msgid "Product Use Time" msgstr "زمن استخدام المنتج" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_product_product msgid "Product" msgstr "المنتج" #. module: product_expiry #: help:product.product,use_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods starts deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,removal_time:0 msgid "Product Removal Time" msgstr "زمن إزالة المنتج" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "" "This is the date on which an alert should be notified about the goods with " "this Serial Number." msgstr "" #. module: product_expiry #: model:ir.model,name:product_expiry.model_stock_production_lot msgid "Serial Number" msgstr "" #. module: product_expiry #: help:product.product,alert_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an " "alert should be notified." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,removal_date:0 msgid "Removal Date" msgstr "تاريخ الإزالة" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_pain_product_template msgid "Bread" msgstr "خبز" #. module: product_expiry #: view:product.product:0 msgid "Dates" msgstr "تواريخ" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,life_date:0 msgid "End of Life Date" msgstr "تاريخ نهاية الحياة" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,use_date:0 msgid "Best before Date" msgstr "الأفضل قبل التاريخ" #. module: product_expiry #: model:product.template,name:product_expiry.product_product_jambon_product_template msgid "French cheese Camenbert" msgstr "جبنة كاممبير الفرنسية" #. module: product_expiry #: help:product.product,life_time:0 msgid "" "When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the " "goods may become dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:stock.production.lot,alert_date:0 msgid "Alert Date" msgstr "تاريخ التنبيه" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,use_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number start " "deteriorating, without being dangerous yet." msgstr "" #. module: product_expiry #: help:stock.production.lot,life_date:0 msgid "" "This is the date on which the goods with this Serial Number may become " "dangerous and must not be consumed." msgstr "" #. module: product_expiry #: field:product.product,alert_time:0 msgid "Product Alert Time" msgstr "زمن التنبيه للمنتج" #~ msgid "LTR" #~ msgstr "يسار-يمين" #~ msgid "Production lot" #~ msgstr "دفعة الإنتاج" #~ msgid "" #~ "The combination of serial number and internal reference must be unique !" #~ msgstr "يجب ان يكون تركيبة رقم المسلسل و المرجع الداخلي فريدًا !" #~ msgid "Error: Invalid ean code" #~ msgstr "خطأ: كود إين غير صالح" #~ msgid "" #~ "The number of days after which an alert should be notified about the " #~ "production lot." #~ msgstr "عدد الأيام بعد الذي ينبغي إشعار تنبيه فيه عن الكثير من الإنتاج." #~ msgid "The date on which the lot should be removed." #~ msgstr "التاريخ الذي يجب فيه الكثير من الإزالة." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot may become dangerous and should " #~ "not be consumed." #~ msgstr "عدد الأيام قبل بداية الكثير من المنتجات بالتدهور ولا ينبغي أن تستهلك" #~ msgid "The number of days before a production lot should be removed." #~ msgstr "عدد الأيام قبل أن يجب إزالة الكثير من الإنتاج." #~ msgid "" #~ "The number of days before a production lot starts deteriorating without " #~ "becoming dangerous." #~ msgstr "عدد الأيام قبل بداية الكثير من المنتجات بالتدهور دون أن تصبح خطرة" #~ msgid "" #~ "The date on which an alert should be notified about the production lot." #~ msgstr "التاريخ الذي يجب أن يتم إخطار تنبيه عن كثير الإنتاج" #~ msgid "" #~ "The date on which the lot starts deteriorating without becoming dangerous." #~ msgstr "عدد الأيام قبل بداية الكثير من المنتجات بالتدهور دون أن تصبح خطرة" #~ msgid "" #~ "The date on which the lot may become dangerous and should not be consumed." #~ msgstr "عدد الأيام قبل بداية الكثير من المنتجات بالتدهور وينبغي أن تستهلك"