# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 5.0.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-28 16:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-06 20:05+0000\n" "Last-Translator: Black Jack \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-07 03:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Max. Margin" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Base Price" msgstr "基本价格" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "The cost of the product for accounting stock valuation. It can serves as a " "base price for supplier price." msgstr "产品成本的会计库存价值.它能作为供应商价格的一个基础价格." #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "服务" #. module: product #: help:product.template,purchase_ok:0 msgid "" "Determine if the product is visible in the list of products within a " "selection from a purchase order line." msgstr "是否在采购订单明细的产品列表中可见" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "产品供应商" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram512_product_template msgid "DDR 512MB PC400" msgstr "DDR 512MB PC400" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_0_product_template msgid "Onsite Senior Intervention" msgstr "现场高级调试" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase for this supplier, expressed in the default " "unit of measure." msgstr "该供应商的最少采购数量 (默认单位)" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net weight" msgstr "净重" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 msgid "" "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "产品在选定库位的计划接收数量(如果没选库位则是内部库位)" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 msgid "" "Futur stock for this product according to the selected location or all " "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " "Incoming." msgstr "产品在选定库位的未来库存计算公式: 当前库存 + 接收 - 发出 (或内部库位)" #. module: product #: field:product.packaging,width:0 msgid "Width" msgstr "宽度" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " "for all products" msgstr "如果这规则只适合于这产品模板设置模板. (留空为适用所有产品)" #. module: product #: field:product.template,procure_method:0 msgid "Procure Method" msgstr "获得方式" #. module: product #: constraint:ir.actions.act_window:0 msgid "Invalid model name in the action definition." msgstr "在动作定义中使用了无效的模快名。" #. module: product #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 msgid "Product Process" msgstr "产品工艺" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "产品的相关字段" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "标准价格" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "包装的高度" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price List" msgstr "产品价格表" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat1 msgid "Sellable" msgstr "可销售" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Kit Keyboard + Mouse" msgstr "键盘+鼠标套件" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "价格名称" #. module: product #: field:product.product,price:0 msgid "Customer Price" msgstr "客户价格" #. module: product #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Rentable Product" msgstr "可出租产品" #. module: product #: field:product.product,lst_price:0 msgid "List Price" msgstr "标价" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type_action msgid "Prices Types" msgstr "价格类型" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "库存商品" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_services msgid "Services" msgstr "服务" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " "price." msgstr "计算客户价格的基础价格.有时候它被称为目录价格" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu3_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 2200+" msgstr "AMD Athlon XP 2200+ 处理器" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "价格类型名称" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." msgstr "价格表版本生效的开始日期" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 msgid "Incoming" msgstr "接收" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Stock" msgstr "按库存生产" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Weigths" msgstr "重量" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan2_product_template msgid "Silent fan" msgstr "无声风扇" #. module: product #: help:product.template,supply_method:0 msgid "" "Produce will generate production order or tasks, according to the product " "type. Purchase will trigger purchase orders when requested." msgstr "生产将根据产品类型创建生产单或任务.采购将在有需要时触发采购订单请求." #. module: product #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "You can see the list of suppliers for that product." msgstr "你能看到这产品的供应商" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layer on a palet or box" msgstr "箱子数或垫板的层数" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "销售价格表" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 msgid "If Other Pricelist" msgstr "其它价格表" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_main_product #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "产品" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" "设定价格,因为它是一个多元价格, 四舍五入后打折或加入附加费. \n" "以价格9.99为例四舍五入为10附加费为-0.001." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "New Price =" msgstr "新价格 =" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Virtual Stock" msgstr "未来库存" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "固定的" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Units of Measure Categories" msgstr "计量单位类型" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " "products" msgstr "如果这规则只适合这产品,设置产品. (留空为适用所有产品)" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 #: view:product.pricelist.type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "价格表类型" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "基础价格" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_price msgid "Prices Computations" msgstr "价格计算" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "规则名称" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_config_product msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layer" msgstr "层数" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You can not create recursive categories." msgstr "错误!你不能创建递归的分类" #. module: product #: field:product.template,uom_id:0 msgid "Default UoM" msgstr "默认计量单位" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "生产提前期" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "供应商价格表" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" msgstr "垫板尺寸" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "基于" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Keyboard" msgstr "键盘" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: product #: field:product.template,sale_delay:0 msgid "Customer Lead Time" msgstr "客户交货提前期" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Mouse" msgstr "鼠标" #. module: product #: help:product.template,cost_method:0 msgid "" "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " "reception of products." msgstr "" "标准价格: 成本价格是定期重新计算(通常在年底).\r\n" "平均价格: 成本价格是在每次接收产品时重新计算." #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "价格表名称" #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Partners" msgstr "业务伙伴列表" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "平均价格" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Create new Product" msgstr "创建新产品" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "价格表明细的详细规则名称" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Min. Margin" msgstr "最小上浮金额" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " msgstr "* ( 1 + " #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu1_product_template msgid "Processor AMD Athlon XP 1800+" msgstr "AMD Athlon XP 1800+ 处理器" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Production" msgstr "生产中" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "子类" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_accessories msgid "Accessories" msgstr "配件" #. module: product #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Priority" msgstr "优先级" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "HDD on demand" msgstr "硬盘要求" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 #: field:product.uom,factor_inv_data:0 msgid "Factor" msgstr "系数" #. module: product #: wizard_button:product.price_list,init,price:0 msgid "Print" msgstr "打印" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier Info" msgstr "供应商信息" #. module: product #: field:product.ul,type:0 msgid "Type" msgstr "类型" #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "价格表" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "UOM" msgstr "计量单位" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "PCE" msgstr "块(片,包等)" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "价格表" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Partner Product Name" msgstr "业务伙伴产品名称" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "其他" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "The mode for computing the price for this rule." msgstr "计算价格公式" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" msgstr "计量单位" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "客户参考" #. module: product #: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "最少数量" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_pc msgid "PC" msgstr "PC" #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" "产品供应在确认采购订单到接收产品之间的默认平均延迟. \r\n" "用于在调度订单请求时要考虑的重订货延迟." #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "供应商交货提前期" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "默认的公共价格表版本" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "关键字" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "价格表版本" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rules Test Match" msgstr "定价规则" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, " "for sales to the current partner" msgstr "修改当前业务伙伴销售价格表的默认值." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "价格表" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "消耗品" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "货币字段的表达式" #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "毛重使用公斤" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "箱子" #. module: product #: constraint:ir.ui.view:0 msgid "Invalid XML for View Architecture!" msgstr "无效XML视图结构!" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "" "Determine if the product can be visible in the list of product within a " "selection from a sale order line." msgstr "在销售订单明细的产品列表中可见" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "Error: UOS must be in a different category than the UOM" msgstr "错误:销售单位必须和计量单位在不同的分类." #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "上级分类" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "开发中" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "基于上下文用代码来确定具体的价格. (保持不变)" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 msgid "" "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " "all internal if none have been selected." msgstr "计划在选定的库位发出数量. (如果没有选定则是内部库位)" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "包装总重量" #. module: product #: help:product.template,procure_method:0 msgid "" "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " "procurement request." msgstr "" "按库存生产: 在仓库或等待重新供应时得到需求.\r\n" " 按订单生产: 在采购或产品获得请求时得到需求." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "产品需求" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action msgid "Products by Category" msgstr "产品分类" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd1_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 80GB" msgstr "希捷 7200.8 80GB 硬盘" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "在复制一个版本时它设为不生效. 这样旧版本日期是不重复的. 你应该修改日期并激活这价格表" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd3_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 160GB" msgstr "希捷 7200.8 160GB 硬盘" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Variant" msgstr "产品系列" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Type of Package" msgstr "包装类型" #. module: product #: field:product.template,loc_rack:0 msgid "Rack" msgstr "货架" #. module: product #: field:product.uom,category_id:0 msgid "UoM Category" msgstr "计量单位类型" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "包装" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13" msgstr "EAN13" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "销售说明" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "销售单位" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "单位类型" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "重量" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor on demand" msgstr "处理器要求" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "Name of the product for this partner, will be used when printing a request " "for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "该产品在业务伙伴那的名称将用在询价上. (留空为使用内部名称)" #. module: product #: field:product.template,supply_method:0 msgid "Supply method" msgstr "供应方式" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_11 msgid "IT components kits" msgstr "IT成套零部件" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 msgid "Units of Measure categories" msgstr "计量单位类型" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 #: field:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "序列" #. module: product #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" msgstr "供应商信息" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 #: view:product.ul:0 msgid "Packaging" msgstr "包装" #. module: product #: field:product.price.type,currency_id:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "货币" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu_gen_product_template msgid "Regular processor config" msgstr "通常处理器配置" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "说明" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Suppliers of Product" msgstr "产品供应商" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales Properties" msgstr "销售 属性" #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 msgid "" "Current quantities of products in selected locations or all internal if none " "have been selected." msgstr "在选定库位当前产品的数量. (如果没选择表示所有的内部库位)" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc1_product_template msgid "Basic PC" msgstr "基础PC" #. module: product #: field:product.template,loc_row:0 msgid "Row" msgstr "行" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Category" msgstr "类型" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." msgstr "该规则只适用于业务伙伴采购/销售超过一定的数量" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_ram_product_template msgid "DDR 256MB PC400" msgstr "DDR 256MB PC400" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Real Stock" msgstr "当前库存" #. module: product #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" msgstr "产品类型" #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Unit of Measure of a category can be converted between each others in the " "same category." msgstr "同一类型的计量单位可以相互转换" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "产品计量单位" #. module: product #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be sold" msgstr "可销售" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Complete PC With Peripherals" msgstr "完整的电脑外设" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." msgstr "错误:默认的计量单位和采购的计量单位必须是同一类型." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb2_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7V8X-X" msgstr "ASUStek A7V8X-X主板" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 msgid "Rate" msgstr "比率" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Products Listprices Items" msgstr "产品标价明细" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "舍入精度" #. module: product #: help:product.packaging,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "包装宽度" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "包装数量" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Used by companies that manages two unit of measure: invoicing and inventory " "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." msgstr "处理发票和库存管理两个计量单位的公司使用。例如,在食品工业中,您在库存中管理火腿,但发票使用公斤为计量单位。留空以使用默认计量单位。" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "产品需求&库位" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "状态" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" msgstr "发出" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Buy" msgstr "购买" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist.version:0 msgid "Pricelist Version" msgstr "价格表版本" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "价格舍入" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price msgid "Public Price" msgstr "公开价格" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "最大的价格上浮金额" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "销售&采购" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "IT components" msgstr "IT零部件" #. module: product #: help:product.packaging,weight_ul:0 msgid "The weight of the empty UL" msgstr "空包装的重量" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "运输单位代码" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase UoM" msgstr "采购计量单位" #. module: product #: view:product.price.type:0 msgid "Products Price Type" msgstr "产品价格类型" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "产品主管" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Price Extra" msgstr "附加的收费" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_fan_product_template msgid "Regular case fan 80mm" msgstr "标准80mm风扇" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "产品供应商信息" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 #: field:product.product,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "生效" #. module: product #: field:product.product,price_margin:0 msgid "Variant Price Margin" msgstr "价格的上浮金额" #. module: product #: wizard_view:product.price_list,init:0 msgid "Price list" msgstr "价格表" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc3_product_template msgid "Medium PC" msgstr "多媒体PC" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" msgstr "业务伙伴信息" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "成本价格" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "采购说明" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Second UoM" msgstr "第二计量单位" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Dello Computer" msgstr "DELL" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Storage Localisation" msgstr "存储库位" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "包装的长度" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "最小上浮金额" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "包装的EAN编码" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross weight" msgstr "毛重" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the packing order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "给出相同产品的不同包装方式.如果你使用EDI模块这并不影响包装单和使用" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "产品类型" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "字段值" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_type_action msgid "Pricelists Types" msgstr "价格表类型" #. module: product #: help:product.template,state:0 msgid "Tells the user if he can use the product or not." msgstr "告诉用户能不能使用这产品" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Partner Product Code" msgstr "业务伙伴产品代码" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Computer Stuff" msgstr "电脑原材料" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Code" msgstr "代码" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "coeff (base unit) = 1 (this unit). Factor = 1 / Rate." msgstr "" "这单位 = 基础单位 * 系数\n" "1 / 比率" #. module: product #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Seq" msgstr "序列" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Phone Help" msgstr "电话帮助" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "可变的" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "所有库存操作的默认计量单位" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" msgstr "产品模板" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" msgstr "运输单位" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for products " "that can not be split." msgstr "" "这数量计算将乘于一个数值.\r\n" "产品使用1.0表示不能拆分." #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" msgstr "高度" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc4_product_template msgid "Customizable PC" msgstr "自选配置PC" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." msgstr "价格表版本有效的结束日期" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "业务伙伴信息" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "产品类型" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "Onsite Intervention" msgstr "现场调试" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat0 msgid "All products" msgstr "所有产品" #. module: product #: wizard_button:product.price_list,init,end:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by palet or box." msgstr "产品总数你可以输入箱子或垫板" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "价格表明细" #. module: product #: model:ir.actions.wizard,name:product.report_wizard_price #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 msgid "Price List" msgstr "价格表" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "公共价格表" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "RAM on demand" msgstr "内存要求" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "单位" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_hdd2_product_template msgid "HDD Seagate 7200.8 120GB" msgstr "希捷 7200.8 120GB 硬盘" #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "数量2" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Codes" msgstr "代码" #. module: product #: constraint:ir.model:0 msgid "" "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "数量4" #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "数量5" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Other Info" msgstr "其它信息" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "延迟" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "价格表明细" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "Code of the product for this partner, will be used when printing a request " "for quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "该产品在业务伙伴里所用的代码,它用于向业务伙伴咨询报价. (留空为使用内部代码)" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "作废" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "垫板" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty (months)" msgstr "保证期(月)" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "包装层" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " "management in the system." msgstr "将会改变需求计划的处理方式。消耗品是拥有无限库存的库存商品,或用于没有库存管理的系统。" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Product suppliers, with their product name, price, etc." msgstr "产品供应商,产品名称,价格,等." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price type" msgstr "价格类型" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:process.node,name:product.process_node_product0 #: field:product.packaging,product_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:0 #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "产品" #. module: product #: field:product.template,volume:0 msgid "Volume" msgstr "体积" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Description" msgstr "产品说明" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " msgstr " ) + " #. module: product #: help:product.template,sale_delay:0 msgid "" "This is the average time between the confirmation of the customer order and " "the delivery of the finished products. It's the time you promise to your " "customers." msgstr "" "这是确认客户订单和交付的平均时间.\r\n" "是承诺客户的时间." #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "产品计量单位分类" #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "数量3" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "箱子 20x20x40" #. module: product #: selection:product.template,supply_method:0 msgid "Produce" msgstr "产品" #. module: product #: selection:product.template,procure_method:0 msgid "Make to Order" msgstr "按订单生产" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "价格额外费用" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "您不能拥有两个重复的价格表版本." #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" msgstr "舍入方法" #. module: product #: field:product.product,variants:0 msgid "Variants" msgstr "系列型号" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" msgstr "价格计算" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_mb1_product_template msgid "Mainboard ASUStek A7N8X" msgstr "ASUStek A7N8X主板" #. module: product #: field:product.template,loc_case:0 msgid "Case" msgstr "箱子" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form msgid "Products Categories" msgstr "产品分类" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 msgid "Logistical Units" msgstr "逻辑单位" #. module: product #: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 #: field:product.uom,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert UOM to UOS\n" " uom = uos * coeff" msgstr "" "计量单位到销售单位的转换系数 : \n" "计量单位 = 销售单位 * 系数" #. module: product #: field:product.template,purchase_ok:0 msgid "Can be Purchased" msgstr "可被采购" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "UOM -> UOS Coeff" msgstr "计量单位->销售单位 系数" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_cpu2_product_template msgid "High speed processor config" msgstr "高速处理器配置" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_pc2_product_template msgid "Basic+ PC (assembly on order)" msgstr "基础PC组装订单" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 msgid "Costing Method" msgstr "成本计算方法" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" msgstr "垫垫板" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Prices & Suppliers" msgstr "价格&供应商" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full of products palet or box." msgstr "含垫板或箱子的产品重量" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "生命周期结束" #. module: product #: model:ir.module.module,shortdesc:product.module_meta_information msgid "Products & Pricelists" msgstr "产品列表&价格表" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "The coefficient for the formula:\n" "1 (base unit) = coeff (this unit). Rate = 1 / Factor." msgstr "" "基础单位 = 这单位 * 比率\n" "1 / 系数" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "净重使用公斤" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_tow1_product_template msgid "ATX Mid-size Tower" msgstr "ATX中型塔式机箱" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Delay" msgstr "交货延迟" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "价格表版本" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "空包装重量" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "标价" #. module: product #: help:product.template,produce_delay:0 msgid "" "Average time to produce this product. This is only for the production order " "and, if it is a multi-level bill of material, it's only for the level of " "this product. Different delays will be summed for all levels and purchase " "orders." msgstr "产品生产的平均时间.生产单才有的,如果它是一个多层物料清单,它是各层物料和采购订单的延迟合计." #. module: product #: wizard_field:product.price_list,init,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "数量1" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 msgid "Length" msgstr "长度" #. module: product #: model:product.category,name:product.cat2 msgid "Private" msgstr "私有" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Delay in days between the confirmation of the purchase order and the " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" "延迟天数是确认采购订单到仓库接收产品之间的延迟天数.\r\n" "用于制定采购订单计划时调度程序自动计算." #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "采购计量单位必须与默认计量单位类型相同." #. module: product #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "错误:无效EAN编码" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "最小数量" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " "and his childs. Keep empty for all products" msgstr "如果这规则只适合这产品类型和它的子项,设置产品类型. ( 留空为适合全部)" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "产品标签" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "这体积是m3" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "箱子 30x40x60" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "KGM" msgstr "千克" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "价格折扣" #~ msgid "Price List Name:" #~ msgstr "价格表名称:" #~ msgid "Currency :" #~ msgstr "货币:" #~ msgid "Product Pricelist" #~ msgstr "产品价格表" #~ msgid "Printing Date :" #~ msgstr "打印日期:" #~ msgid "units" #~ msgstr "单位" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This is the base module for managing products and pricelists in Open " #~ "ERP.\n" #~ "\n" #~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" #~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n" #~ " packaging and properties.\n" #~ "\n" #~ " Pricelists support:\n" #~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" #~ " * Compute price based on different criteria:\n" #~ " * Other pricelist,\n" #~ " * Cost price,\n" #~ " * List price,\n" #~ " * Supplier price, ...\n" #~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n" #~ "\n" #~ " Print product labels with barcode.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " 这基础模块管理系统的产品和价格表.\n" #~ "\n" #~ "产品支持系列型号不同的\n" #~ "计价方式,供应商信息,按库存/按单生产,不同的单位,\n" #~ "包装和属性.\n" #~ "\n" #~ "价格表支持:\n" #~ "- 多层折扣(按产品,分类,数量)\n" #~ "- 计算价格根据不同的准则\n" #~ "\t- 其它价格表\n" #~ "\t- 成本价\n" #~ "\t- 标价\n" #~ "\t- 供应商价格..\n" #~ "价格表参数根据产品或业务伙伴\n" #~ "\n" #~ "打印产品标签和条码\n" #~ " "