# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2014 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2014 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-23 16:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-16 19:29+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-10-17 06:27+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #. module: product #: field:product.template,product_variant_count:0 msgid "# of Product Variants" msgstr "nr de variante" #. module: product #: code:addons/product/product.py:725 #: code:addons/product/product.py:1070 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "%s (copie)" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_1 msgid "16 GB" msgstr "16 GB" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" "17\" Monitor\n" "4GB RAM\n" "Procesor Standard-1294P\n" "Tastatura QWERTY" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" "17\" Monitor\n" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "tastatura QWERTY" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_5 msgid "2.4 GHz" msgstr "2,4 GHz" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_8_product_template msgid "" "2.7GHz quad-core Intel Core i5\n" " Turbo Boost up to 3.2GHz\n" " 8GB (two 4GB) memory\n" " 1TB hard drive1\n" " Intel Iris Pro graphics\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_2 msgid "32 GB" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4d_product_template msgid "" "7.9‑inch (diagonal) LED-backlit, 128Gb\n" "Dual-core A5 with quad-core graphics\n" "FaceTime HD Camera, 1.2 MP Photos" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new Logistic Unit\n" "

\n" " The logistic unit defines the container used for the " "package. \n" " It has a type (e.g. pallet, box, ...) and you can specify " "its \n" " size. \n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure category.\n" "

\n" " Units of measure belonging to the same category can be\n" " converted between each others. For example, in the category\n" " 'Time', you will have the following units of " "measure:\n" " Hours, Days.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a adauga o noua categorie a unitatii de masura.\n" "

\n" " Unitatile de masura care apartin aceleiasi categorii pot fi\n" " transformate intre ele. De exemplu, in categoria\n" " 'Timp', veti avea urmatoarele unitati de masura:\n" " Ore, Zile.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure.\n" "

\n" " You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a adauga o unitate de masura noua.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti o rata de conversie intre mai multe " "Unitati de\n" " Masura din cadrul aceleiasi categorii.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "" "

\n" " Click to add a pricelist version.\n" "

\n" " There can be more than one version of a pricelist, each of\n" " these must be valid during a certain period of time. Some\n" " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " "Sales,\n" " etc.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a adauga o versiune a listei de preturi.\n" "

\n" " Puteti avea mai multe versiuni ale unei liste de preturi, " "fiecare dintre\n" " acestea trebuie sa fie valabile pentru o anumita perioada de " "timp. Niste\n" " exemple de versiuni: Preturi Principale, 2010, 2011, Preturi " "de vara,\n" " etc.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to " "compute\n" " the purchase price. The default price list has only one " "rule; use\n" " the cost price defined on the product form, so that you do " "not have to\n" " worry about supplier pricelists if you have very simple " "needs.\n" "

\n" " But you can also import complex price lists form your " "supplier\n" " that may depends on the quantities ordered or the current\n" " promotions.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n" "

\n" " O lista de preturi contine reguli care trebuie evaluate " "pentru a calcula\n" " pretul de cumparare. Lista implicita de preturi are o " "singura regula; folositi\n" " pretul de cost definit in formularul produsului, astfel ca " "nu trebuie sa\n" " va faceti griji in legatura cu listele de preturi ale " "furnizorilor daca aveti niste nevoi foarte simple.\n" "

\n" " Dar puteti, de asemenea, sa importati liste complexe de " "preturi de la furnizorul dumneavoastra,\n" " care pot sa depinda de cantitatile comandate sau de " "promotiile\n" " actuale.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to " "compute\n" " the sales price of the products.\n" "

\n" " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion " "of\n" " February 2010, etc.) and each version may have several " "rules.\n" " (e.g. the customer price of a product category will be based " "on\n" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a crea o lista de preturi.\n" "

\n" " O lista de preturi contine reguli care vor fi evaluate " "pentru a calcula\n" " pretul de vanzare al produselor.\n" "

\n" " Listele de preturi pot sa aiba mai multe versiuni (2010, " "2011, Promotia lunii\n" " februarie 2010, etc.) si fiecare versiune poate avea mai " "multe reguli.\n" " (de exemplu pretul clientului pentru o categorie de produse " "se va baza pe\n" " pretul furnizorului inmultit cu 1.80).\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_variant_action msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you buy or sell,\n" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a defini un produs nou.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice cumparati sau " "vindeti,\n" " fie ca este un produs fizic, un consumabil sau un serviciu.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell, whether " "it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers.\n" "

\n" " The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Clic pentru a defini un nou produs.\n" "

\n" " Trebuie sa definiti un produs pentru orice vindeti, fie ca " "este\n" " un produs fizic, un consumabil sau un serviciu pe care il " "oferiti\n" " clientilor.\n" "

\n" " Formularul produsului contine informatii pentru a simplifica " "procesul de\n" " vanzare: pret, note la oferta, date contabile,\n" " metode de aprovizionare, etc.\n" "

\n" " " #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "" "

\n" " Here is a list of all your products classified by category. " "You\n" " can click a category to get the list of all products linked " "to\n" " this category or to a child of this category.\n" "

\n" " " msgstr "" "

\n" " Iata o lista cu toate produsele dumneavoastra clasificare pe " "categorii. Puteti sa\n" " faceti clic pe o categorie pentru a obtine lista cu toate " "produsele asociate\n" " acestei categorii sau unei categorii secundare.\n" "

\n" " " #. module: product #: help:product.category,type:0 msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" "O categorie de tip vizualizare este o categorie virtuala care poate fi " "utilizata ca parinte al unei alte categorii pentru a crea o structura " "ierarhica." #. module: product #: help:product.template,description_sale:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your customers. " "This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and " "Customer Invoice/Refund" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,description_purchase:0 msgid "" "A description of the Product that you want to communicate to your suppliers. " "This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and " "Supplier Invoice/Refund." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,description:0 msgid "" "A precise description of the Product, used only for internal information " "purposes." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Accesorii" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 #: field:product.product,active:0 #: field:product.template,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Activ(a)" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All" msgstr "Tot" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." msgstr "Imprimanta de mare viteza all in one cu fax si scanner." #. module: product #: model:product.category,name:product.accessories msgid "Apple Accessories" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "Apple In-Ear Headphones" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.apple msgid "Apple Products" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "Apple Wireless Keyboard" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" msgstr "Costuri Serviciu de Asamblare" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "Acorda prioritate listei de preturi a furnizorului de produse." #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "Campul asociat din formularul produsului." #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:208 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" "Cel putin o lista de preturi nu are nici o versiune activa !\n" "Va rugam sa creati sau sa activati una." #. module: product #: field:product.attribute.line,attribute_id:0 #: field:product.attribute.value,attribute_id:0 msgid "Attribute" msgstr "Atribute" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "Attribute Price Extra" msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,price_ids:0 msgid "Attribute Prices" msgstr "Prețuri atribute" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_variants_action msgid "Attribute Values" msgstr "Valori atribute" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.attribute_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_attribute_action #: field:product.product,attribute_value_ids:0 msgid "Attributes" msgstr "Atribute" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Base Price" msgstr "Pretul de baza" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." msgstr "Pretul de baza pentru calcul." #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" "Pretul de baza pentru calcularea pretului clientului. Uneori este numit " "pretul de catalog." #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Bazat pe" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Big-sized image" msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Bigger Ratio" msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" msgstr "Mai mare decat Unitatea de Masura de referinta" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_4 msgid "Black" msgstr "Negru" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" msgstr "CD gol" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" msgstr "DVD-RW gol" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose Mini Bluetooth Speaker" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_5b_product_template msgid "Bose's smallest portable Bluetooth speaker" msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Cutie" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "Cutie 20x20x40" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "Cutie 30x40x60" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" "Daca nu bifati campul activ, puteti dezactiva o unitate de masura fara a o " "stergeti." #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "" "Calculează Pretul produsului per unitate pe baza versiunii listei de preturi." #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "Poate fi inchiriat" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Poate fi vândut" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Cancel" msgstr "Anuleaza" #. module: product #: code:addons/product/product.py:210 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "Nu se poate modifica categoria Unitatii de Masura existente '%s'." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.case msgid "Case" msgstr "Caz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Category" msgstr "Categorie" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "Tipul Categoriei" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Categorii subordonate" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Cod" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" "Coeficient pentru transformarea Unitatii de Masura implicite in Unitate de " "Vanzare\n" " udv = udm * coef" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_2 msgid "Color" msgstr "Culoare" #. module: product #: field:product.template,color:0 msgid "Color Index" msgstr "Index culori" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_6_product_template msgid "" "Color: White\n" "Capacity: 16GB\n" "Connectivity: Wifi\n" "Beautiful 7.9-inch display\n" "Over 375,000 apps3\n" "Ultrafast wireless\n" "iOS7\n" " " msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Compania" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 #: model:product.public.category,name:product.Components msgid "Components" msgstr "Componente" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" msgstr "Majuscule Calculator" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Computer_all_in_one msgid "Computer all-in-one" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 #: model:product.public.category,name:product.computers #: model:product.public.category,name:product.sub_computers msgid "Computers" msgstr "Calculatoare" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Configurations" msgstr "Configurări" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Consumabil" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Consumable products" msgstr "Produse consumabile" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" "Consumabil: Nu va implica mabagementul stocului pentru acest produs. \n" "Produs care poate fi stocat: Va implica managementul stocului pentru acest " "produs." #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" "Conversia intre Unitatile de Masura pot avea loc numai daca ele apartin " "aceleiasi categorii. Conversia va fi facuta pe baza proportiilor." #. module: product #: code:addons/product/product.py:178 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" "Conversia din UdM a Produsului %s in UdM Implicita %s nu este posibila " "pentru ca cele doua apartin unor Categorii diferite!." #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost Price" msgstr "Pretul de cost" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "Cost price of the product template used for standard stock valuation in " "accounting and used as a base price on purchase orders." msgstr "" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_uid:0 #: field:product.attribute,create_uid:0 #: field:product.attribute.line,create_uid:0 #: field:product.attribute.price,create_uid:0 #: field:product.attribute.value,create_uid:0 #: field:product.category,create_uid:0 #: field:product.packaging,create_uid:0 #: field:product.price.history,create_uid:0 #: field:product.price.type,create_uid:0 #: field:product.price_list,create_uid:0 #: field:product.pricelist,create_uid:0 #: field:product.pricelist.item,create_uid:0 #: field:product.pricelist.type,create_uid:0 #: field:product.pricelist.version,create_uid:0 #: field:product.product,create_uid:0 #: field:product.supplierinfo,create_uid:0 #: field:product.template,create_uid:0 #: field:product.ul,create_uid:0 #: field:product.uom,create_uid:0 #: field:product.uom.categ,create_uid:0 msgid "Created by" msgstr "Creat de" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,create_date:0 #: field:product.attribute,create_date:0 #: field:product.attribute.line,create_date:0 #: field:product.attribute.price,create_date:0 #: field:product.attribute.value,create_date:0 #: field:product.category,create_date:0 #: field:product.packaging,create_date:0 #: field:product.price.history,create_date:0 #: field:product.price.type,create_date:0 #: field:product.price_list,create_date:0 #: field:product.pricelist,create_date:0 #: field:product.pricelist.item,create_date:0 #: field:product.pricelist.type,create_date:0 #: field:product.pricelist.version,create_date:0 #: field:product.product,create_date:0 #: field:product.supplierinfo,create_date:0 #: field:product.template,create_date:0 #: field:product.ul,create_date:0 #: field:product.uom,create_date:0 #: field:product.uom.categ,create_date:0 msgid "Created on" msgstr "Creat în" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Currency" msgstr "Moneda" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." msgstr "Personalizati laptopul pe baza cerintelor clientului." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template #: model:product.template,description:product.product_product_5b_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "" "Calculator personalizat asamblat la comanda pe baza cerintelor clientului." #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Ref client" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" msgstr "Card de date" #. module: product #: help:product.product,message_last_post:0 #: help:product.template,message_last_post:0 msgid "Date of the last message posted on the record." msgstr "Data ultimului mesaj postat pe înregistrare." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day(s)" msgstr "Zi (zile)" #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Versiune Publica a Listei Implicite de Preturi" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Unitate de măsură implicită" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "" "Unitatea de masura implicita folosita in toate operatiunile stocului." #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" "Unitatea de Masura implicita folosita pentru comenzile de achizitie. Trebuie " "sa faca parte din aceeasi categorie ca si unitatea de masura implicita." #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Timpul total de livrare" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 #: field:product.template,description:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Quotations" msgstr "Descriere pentru Oferte" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Description for Suppliers" msgstr "Descriere pentru Furnizori" #. module: product #: help:product.attribute.value,sequence:0 msgid "Determine the display order" msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.devices msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen(s)" msgstr "Duzini" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "EAN" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 #: field:product.template,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" msgstr "Cod de bare EAN13" #. module: product #: field:product.ul,weight:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "Greutate Colet Gol" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Data de sfarsit" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Sfarsitul Ciclului de viata" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "Eroare ! Nu puteti crea categorii recursive." #. module: product #: code:addons/product/product.py:178 #, python-format msgid "Error!" msgstr "Eroare!" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "Eroare! Limita minima ar trebui sa fie mai mica decat limita maxima." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" "Eroare! Nu puteti sa atribuiti Lista Principala de Preturi drept O Alta " "Lista de Preturi in Elementul Listei de Preturi!" #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" "Eroare! Nu puteti defini un factor de rotunjire pentru moneda principala a " "companiei care este mai mic decat precizia zecimala a 'Contului'." #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" "Eroare! Nu puteti defini precizia zecimala a 'Contului' ca fiind mai mare " "decat factorul de rotunjire al monedeo principale a companiei" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Eroare: Cod ean invalid" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" "Eroare: Unitatea de masura implicita si Unitatea de masura pentru achizitie " "trebuie sa fie in aceeasi categorie." #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Numele regulii explicite pentru aceasta linie a listei de preturi." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" msgstr "Dispozitive Externe" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.External_Hard_Drive msgid "External Hard Drive" msgstr "Hard disc extern" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" msgstr "Dard disk extern" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." msgstr "Prima data valida a versiunii." #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Fix" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 #: field:product.template,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "Urmari" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "For the rule to apply, bought/sold quantity must be greater than or equal to " "minimum quantity specified in this field." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_7_product_template msgid "" "Frequency: 5Hz to 21kHz\n" "Impedance: 23 ohms\n" "Sensitivity: 109 dB SPL/mW\n" "Drivers: two-way balanced armature\n" "Cable length: 1065 mm\n" "Weight: 0.4 ounce\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." msgstr "Software de editare imagine complet" #. module: product #: help:product.template,packaging_ids:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" "Prezinta modurile diferite de ambalare ale aceluiasi produs. Aceasta nu are " "nici un impact asupra comenzii de ridicare si este folosit in principal daca " "folositi modulul EDI." #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" "Prezinta ordinea in care va fi bifat obiectul listei de preturi. Evaluarea " "acorda o mai mare prioritate secventei mai mici si se opreste de indata ce " "gaseste un obiect care se potriveste." #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista de ambalaje." #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" "Prezinta ordinea secventei atunci cand afiseaza o lista cu categorii de " "produse." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" msgstr "GrapWorks Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.graphics_card #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" msgstr "Placa Grafica" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" msgstr "Masa brută" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Group by..." msgstr "Grupati dupa..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" msgstr "HDD SH-1" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" msgstr "HDD SH-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" msgstr "HDD la Cerere" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" "Set de casti hands free pentru laptop PC cu microfon incorporat si mufa " "pentru casti." #. module: product #: model:product.public.category,name:product.HDD msgid "Hard Drive" msgstr "Hard disc" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Headset msgid "Headset" msgstr "Căști" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" msgstr "Set de casti USB" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." msgstr "Set de casti pentru laptop PC cu conectare USB." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" msgstr "Set de casti standard" #. module: product #: field:product.ul,height:0 msgid "Height" msgstr "Înălțime" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_11b_product_template msgid "" "Height: 3.01 inches\n" "Width: 1.56 inches\n" "Depth: 0.21 inch\n" "Weight: 1.1 ounces" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.history,datetime:0 msgid "Historization Time" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.history,cost:0 msgid "Historized Cost" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 #: help:product.template,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" "Conține rezumatul Chatter (număr de mesaje, ...). Acest rezumat este direct " "în format HTML, cu scopul de a se introduce în vizualizări kanban." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour(s)" msgstr "Ora (ore)" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" "De cate ori aceasta Unitate de Masura este mai mare decat Unitatea de Masura " "de referinta din aceasta categorie:\n" "1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" "Cat de mult sau de putin este comparata aceasta unitate cu Unitatea de " "Masura de referinta pentru aceasta categorie:\n" "1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,id:0 #: field:product.attribute,id:0 #: field:product.attribute.line,id:0 #: field:product.attribute.price,id:0 #: field:product.attribute.value,id:0 #: field:product.category,id:0 #: field:product.packaging,id:0 #: field:product.price.history,id:0 #: field:product.price.type,id:0 #: field:product.price_list,id:0 #: field:product.pricelist,id:0 #: field:product.pricelist.item,id:0 #: field:product.pricelist.type,id:0 #: field:product.pricelist.version,id:0 #: field:product.product,id:0 #: field:product.supplierinfo,id:0 #: field:product.template,id:0 #: field:product.ul,id:0 #: field:product.uom,id:0 #: field:product.uom.categ,id:0 #: field:report.product.report_pricelist,id:0 msgid "ID" msgstr "ID" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 #: help:product.template,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "Daca este selectat, mesajele noi necesita atentia dumneavoastra." #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" "Daca nu selectati, va va permite sa ascundeti lista de preturi fara sa o " "stergeti." #. module: product #: help:product.product,active:0 #: help:product.template,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" "Daca ramane nebifat, va va permite sa ascundeti produsul fara a-l sterge." #. module: product #: model:product.category,name:product.imac msgid "Imac" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,image:0 msgid "Image" msgstr "Imagine" #. module: product #: help:product.product,image:0 msgid "" "Image of the product variant (Big-sized image of product template if false). " "It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio " "preserved." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Image of the product variant (Medium-sized image of product template if " "false)." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Image of the product variant (Small-sized image of product template if " "false)." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "In dezvoltare" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Information" msgstr "Informații" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informatii despre un furnizor de produse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" msgstr "Cartus de cerneala" #. module: product #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "Integrity Error!" msgstr "Eroare integritate!" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" msgstr "Intern" #. module: product #: field:product.template,categ_id:0 msgid "Internal Category" msgstr "Categorie internă" #. module: product #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 #: field:product.template,default_code:0 msgid "Internal Reference" msgstr "Referinta Interna" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" "Numar de Articol International folosit pentru identificarea produselor." #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Inventory" msgstr "Inventar" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipad msgid "Ipad" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.ipod msgid "Ipod" msgstr "Ipod" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 #: field:product.template,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "Este o Urmare" #. module: product #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view msgid "Item List" msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Tasta" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Keyboard_Mouse msgid "Keyboard / Mouse" msgstr "Keyboard / Mouse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" msgstr "Laptop Personalizat" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" msgstr "Laptop E5023" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" msgstr "Laptop S3450" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.laptops msgid "Laptops" msgstr "Laptopuri" #. module: product #: field:product.product,message_last_post:0 #: field:product.template,message_last_post:0 msgid "Last Message Date" msgstr "Data ultimului mesaj" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_uid:0 #: field:product.attribute,write_uid:0 #: field:product.attribute.line,write_uid:0 #: field:product.attribute.price,write_uid:0 #: field:product.attribute.value,write_uid:0 #: field:product.category,write_uid:0 #: field:product.packaging,write_uid:0 #: field:product.price.history,write_uid:0 #: field:product.price.type,write_uid:0 #: field:product.price_list,write_uid:0 #: field:product.pricelist,write_uid:0 #: field:product.pricelist.item,write_uid:0 #: field:product.pricelist.type,write_uid:0 #: field:product.pricelist.version,write_uid:0 #: field:product.product,write_uid:0 #: field:product.supplierinfo,write_uid:0 #: field:product.template,write_uid:0 #: field:product.ul,write_uid:0 #: field:product.uom,write_uid:0 #: field:product.uom.categ,write_uid:0 msgid "Last Updated by" msgstr "Ultima actualizare făcută de" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,write_date:0 #: field:product.attribute,write_date:0 #: field:product.attribute.line,write_date:0 #: field:product.attribute.price,write_date:0 #: field:product.attribute.value,write_date:0 #: field:product.category,write_date:0 #: field:product.packaging,write_date:0 #: field:product.price.history,write_date:0 #: field:product.price.type,write_date:0 #: field:product.price_list,write_date:0 #: field:product.pricelist,write_date:0 #: field:product.pricelist.item,write_date:0 #: field:product.pricelist.type,write_date:0 #: field:product.pricelist.version,write_date:0 #: field:product.product,write_date:0 #: field:product.supplierinfo,write_date:0 #: field:product.template,write_date:0 #: field:product.ul,write_date:0 #: field:product.uom,write_date:0 #: field:product.uom.categ,write_date:0 msgid "Last Updated on" msgstr "Ultima actualizare în" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." msgstr "Ultima data valida a versiunii." #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "receipt of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "Parinte Stanga" #. module: product #: field:product.ul,length:0 msgid "Length" msgstr "Lungime" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "Lungime / Distanta" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "List of Variants" msgstr "Listă de variante" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Liter(s)" msgstr "Litri" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Logistic Unit" msgstr "Unitate logică" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.ul:product.product_ul_form_view #: view:product.ul:product.product_ul_tree msgid "Logistic Units" msgstr "Unități logice" #. module: product #: field:product.template,packaging_ids:0 msgid "Logistical Units" msgstr "Unitățti logistice" #. module: product #: field:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Furnizorul principal" #. module: product #: help:product.template,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" "Furnizorul principal care are cea mai mare prioritate in Lista cu Furnizori." #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "Gestonați Unități de Masură Multiple" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "Gestionati Ambalarea Produsului" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" msgstr "Gestionati Proprietatile Produsului" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgstr "Gestionati Unitatea de Masura Secundara" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Max. Margin" msgstr "Marja Max." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "Marja Pret Maxim" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Tipul masurii" #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 #: field:product.template,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "Imagine de dimensiune mijlocie" #. module: product #: help:product.template,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" "Imagine de dimensiune medie a produsului. Este redimensionata automat ca o " "imagine de 128x128px, cu pastrarea aspectului imaginii, numai atunci cand " "imaginea depaseste una dintre acele dimensiuni. Folositi acest domeniu in " "vizualizarile formularului sau in unele vizualizari kanban." #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_1 #: model:product.public.category,name:product.Memory msgid "Memory" msgstr "Memorie" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 #: field:product.template,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "Mesaje" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 #: help:product.template,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "Istoric mesaje si conversatii" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Min. Margin" msgstr "Marja Min." #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "Marja Pret Minim" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Cantitatea minima" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "Cantitatea minima" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Modem_Router msgid "Modem & Router" msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.motherboard msgid "Motherboard" msgstr "Placa de bază" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" msgstr "Placa de baza A20Z7" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" msgstr "Placa de baza I9P57" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" msgstr "Mouse, Optic" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" msgstr "Mouse, Fara fir" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" msgstr "Boxe Multimedia" #. module: product #: field:product.attribute,name:0 #: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "Numele acestui tip de pret." #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Masă netă" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.network msgid "Network" msgstr "Rețea" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "New Price =" msgstr "Pretul nou =" #. module: product #: code:addons/product/product.py:705 #, python-format msgid "" "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" "Noua Unitate de Masura '%s' trebuie sa apartina aceleiasi categorii a " "Unitatii de Masura '%s' ca si vechea Unitate de Masura '%s'. Daca trebuie sa " "modificati unitatea de masura, puteti sa dezactivati acest produs din tabul " "'Aprovizionari' si sa creati una noua." #. module: product #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Numar de Straturi" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Invechit" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" "Software de Editare Office cu procesare de text, foi de calcul, prezentari, " "grafica si baze de date..." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" msgstr "Suita Office" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" msgstr "Asistenta pe loc" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" msgstr "Monitorizare Site" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgstr "Hard-disk la cerere cu capacitatea conform cerintelor." #. module: product #: field:product.template,is_product_variant:0 msgid "Only one product variant" msgstr "" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Other Info" msgstr "Alte informații" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:391 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "O alta lista de preturi" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Alte Produse" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand) " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" msgstr "PC Asamblare SC234" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Impachetati" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Package Logistic Unit" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "Colet pe strat" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_tree_view_product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Packaging" msgstr "Ambalare" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "Palet" #. module: product #: field:product.packaging,ul_container:0 msgid "Pallet Logistic Unit" msgstr "" #. module: product #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view #: view:product.packaging:product.product_packaging_form_view_without_product msgid "Palletization" msgstr "Paletizare" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Categoria superioară" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Informații Partener" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Pen_Drive msgid "Pen Drive" msgstr "Unitate Stick" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" msgstr "Mecanism de antrenare a penitei, SP-4" #. module: product #: field:product.product,price:0 #: field:product.template,price:0 msgid "Price" msgstr "Pret" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Price Computation" msgstr "Calcul pret" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "Reduceri de pret" #. module: product #: field:product.attribute.price,price_extra:0 msgid "Price Extra" msgstr "Extra Preț" #. module: product #: help:product.attribute.value,price_extra:0 msgid "" "Price Extra: Extra price for the variant with this attribute value on sale " "price. eg. 200 price extra, 1000 + 200 = 1200." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:product.view_product_price_list #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List" msgstr "Lista de preturi" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Elemente ale Listei de Preturi" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Price List Name" msgstr "Numele Listei de preturi" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Versiune a listei de preturi" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Nume pret" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Rotunjure pret" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Suprataxare pret" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "Tipul de pret" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" msgstr "Tipuri de preturi" #. module: product #: view:product.product:product.product_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_kanban_view msgid "Price:" msgstr "Pret:" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Lista de prețuri" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.action_report_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: field:product.template,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "Lista de preturi" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "Numele Listei de preturi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Tipul Listei de preturi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_form_view #: view:product.pricelist.version:product.product_pricelist_version_tree_view msgid "Pricelist Version" msgstr "Versiune a Listei de preturi" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Versiuni ale Listei de preturi" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Element al Listei de preturi" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Liste de preturi" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Pricelists are managed on" msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:product.view_product_price_list msgid "Print" msgstr "Tipariti" #. module: product #: view:website:product.report_pricelist msgid "Print date" msgstr "" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.printer msgid "Printer" msgstr "Imprimantă" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" msgstr "Imprimanta, All-in-one" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.processor msgid "Processor" msgstr "Procesor" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" msgstr "Processor AMD 8-Core" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" msgstr "Processor Core i5 2.70 Ghz" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Procurements" msgstr "Aprovizionare" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: field:product.packaging,product_tmpl_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: view:product.template:product.product_template_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view #: view:product.template:product.product_template_tree_view #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Produs" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_attribute msgid "Product Attribute" msgstr "Atribut produs" #. module: product #: field:product.attribute.line,value_ids:0 #: field:product.attribute.price,value_id:0 msgid "Product Attribute Value" msgstr "Valoare atribut produs" #. module: product #: field:product.template,attribute_line_ids:0 msgid "Product Attributes" msgstr "Atribute Produs" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:product.product_category_form_view #: view:product.category:product.product_category_list_view #: view:product.category:product.product_category_search_view #: view:product.category:product.product_category_tree_view msgid "Product Categories" msgstr "Categorii de produse" #. module: product #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main msgid "Product Categories & Attributes" msgstr "Categorii produs & Atribute" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 #: field:product.uom,category_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Categoria Produsului" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Camp Produs" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Manager produs" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Product Name" msgstr "Numele Produsului" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.attribute.line,product_tmpl_id:0 #: field:product.attribute.price,product_tmpl_id:0 #: field:product.price.history,product_template_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: view:product.product:product.product_search_form_view #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: field:product.supplierinfo,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Product Template" msgstr "Sablon produs" #. module: product #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Tipul de produs" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Unitatea de masura a produsului" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Product Variant" msgstr "Varianta produs" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_variant_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: view:product.product:product.product_product_tree_view msgid "Product Variants" msgstr "Variante de produse" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "Categorie UdM produs" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_template_action #: field:product.template,product_variant_ids:0 msgid "Products" msgstr "Produse" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Etichete Produse" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_tree_view msgid "Products Listprices Items" msgstr "Elemente ale Listei de preturi a produselor" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price" msgstr "Pretul Produselor" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_tree msgid "Products Price List" msgstr "Lista de preturi Produse" #. module: product #: view:product.pricelist:product.product_pricelist_view_search msgid "Products Price Search" msgstr "Căutați Prețul Produselor" #. module: product #: view:product.price.type:product.product_price_type_view msgid "Products Price Type" msgstr "Tipul de pret al produselor" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Produse dupa Categorie" #. module: product #: code:addons/product/product.py:809 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produse: " #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 #: field:product.template,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Prețul public" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Lista de preturi publica" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Purchase" msgstr "Achizitie" #. module: product #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Descriere achiziție" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" msgstr "Listă de prețuri de achiziție" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "Unitate de masură achiziție" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 #: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Cantitate" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Cantitatea dupa Ambalaj" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "Cantitate-1" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "Cantitate-2" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "Cantitate-3" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "Cantitate-4" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "Cantitate-5" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" msgstr "RAM SR2" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" msgstr "RAM SR3" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" msgstr "RAM SR5" #. module: product #: field:product.uom,factor:0 msgid "Ratio" msgstr "Raport" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Materie prima" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" msgstr "Unitatea de Masura de Referinta pentru aceasta categorie" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "Parinte Dreapta" #. module: product #: view:product.pricelist.item:product.product_pricelist_item_form_view msgid "Rounding Method" msgstr "Metoda de rotunjire" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Precizia de rotunjire" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" msgstr "Router R430" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Numele regulii" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sale Conditions" msgstr "Condiții de vânzare" #. module: product #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Descriere vânzare" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Preț vânzare" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Lista cu prețurile de vânzare" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" msgstr "Vandabil" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Sales" msgstr "Vânzăre" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "Sales & Purchases" msgstr "Vânzări & Achiziții" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" msgstr "Liste de prețuri de vânzare" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Screen msgid "Screen" msgstr "Ecran" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "Selectati categoria pentru produsul curent" #. module: product #: field:product.attribute.value,sequence:0 #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 #: field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secventa" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.server msgid "Server" msgstr "Server" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Service" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 #: model:product.public.category,name:product.services #: view:product.template:product.product_template_search_view msgid "Services" msgstr "Servicii" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" "Seteaza pretul astfel incat sa fie un multiplu al acestei valori.\n" "Rotunjirea se aplica dupa reducere si inainte de majorare.\n" "Pentru a avea preturi care se termină in 9.99, setati rotunjirea la 10, iar " "majorarea la -0.01" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 #: field:product.template,image_small:0 msgid "Small-sized image" msgstr "Imagine de dimensiune mica" #. module: product #: help:product.template,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" "Imagine de dimensiuni mici a produsului. Este redimensionata automat drept o " "imagine de 64x64px, cu pastrarea aspectului imaginii. Folositi acest domeniu " "oriunde este necesara o imagine mica." #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" msgstr "Mai mica decat Unitatea de Masura de referinta" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 #: model:product.public.category,name:product.Software msgid "Software" msgstr "Software" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Speakers msgid "Speakers" msgstr "Difuzoare" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" "Specificati o categorie a produsului daca aceasta regula se aplica doar " "produselor care apartin acestei categorii sau categoriilor subordonate ei. " "In caz contrar lasati necompletat." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" "Specificati un produs daca aceasta regula se aplica doar unui produs. In caz " "contrar, lasati necompletat." #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" "Specificati un sablon daca aceasta regula se aplica doar unui sablon de " "produse. In caz contrar lasati necompletat." #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Specify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" "Specificati daca produsul poate fi selectat intr-o linie a comenzii de " "vanzare." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" "Specificati valoarea fixa de adunat sau de scazut(daca este negativa) la " "valoarea calculata cu reducere." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "Specificati valoarea maxima a limitei peste pretul de baza." #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "Specificati valoarea minima a limitei peste pretul de baza." #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Data de inceput" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Stare" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Produs care poate fi stocat" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 #: field:product.template,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "Rezumat" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Supplier" msgstr "Furnizor" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_tree_view msgid "Supplier Information" msgstr "Informații furnizor" #. module: product #: field:product.template,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Timpul total de aprovizionare" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Lista de preturi Furnizor" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:392 #, python-format msgid "Supplier Prices on the product form" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "Codul Furnizorului Produsului" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "Nume furnizor produs" #. module: product #: field:product.template,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Cantitate Furnizor" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" msgstr "Unitatea de Masura a Furnizorului" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Furnizorul acestui produs" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Suppliers" msgstr "Furnizori" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.Switch msgid "Switch" msgstr "Comută" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" msgstr "Comutator, 24 de porturi" #. module: product #: field:product.product,name_template:0 msgid "Template Name" msgstr "Denumire Sablon" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "Codul EAN pentru colet." #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "Codul unitatii de transport." #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" "Cantitatea calculata va fi un multiplu al acestei valori. Folositi 1.0 " "pentru o Unitate de Masura care nu mai poate fi impartita, precum este o " "bucata." #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Raportul conversiei pentru o unitate de masura nu poate fi zero!" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "Moneda in care este exprimat campul." #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Greutatea bruta in kilograme." #. module: product #: help:product.ul,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "Inaltimea coletului" #. module: product #: help:product.ul,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Lungimea pachetului" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" "Cantitatea minima de cumparat de la acest furnizor, exprimata in Unitatea de " "Masura a Produsului furnizorului daca nu este lasat necompletat, in caz " "contrar unitatea de masura implicita a produsului." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" "Cantitatea minima pentru declansarea acestei reguli, exprimata in Unitatea " "de Masura a furnizorului daca exista sau in Unitatea de Masura implicita a " "produsului daca nu exista." #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Masa netă în Kg." #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "Numarul de straturi dintr-un palet sau cutie" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "Numarul de pachete dupa strat" #. module: product #: code:addons/product/product.py:385 #, python-format msgid "" "The operation cannot be completed:\n" "You trying to delete an attribute value with a reference on a product " "variant." msgstr "" #. module: product #: view:product.supplierinfo:product.product_supplierinfo_form_view msgid "" "The prices below will only be taken into account when your pricelist is set " "as based on supplier prices." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_9_product_template msgid "" "The sleek aluminium Apple Wireless Keyboard.\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "Numarul total de produse care pot fi puse in palet sau in cutie." #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "Volumul in m3." #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "Greutatea unui colet plin, palet sau cutie." #. module: product #: help:product.ul,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "Latimea coletului" #. module: product #: sql_constraint:product.attribute.value:0 msgid "This attribute value already exists !" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." msgstr "Aceasta provine din formularul produsului." #. module: product #: help:product.product,image_variant:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product variant, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" "Acest camp contine imaginea folosita drept imagine a produsului, limitata la " "1024x1024px." #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" "Aceasta este o cantitate care este transformata in Unitatea de Masura " "Implicita." #. module: product #: help:product.product,price_extra:0 msgid "This is le sum of the extra price of all attributes" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "" "Aceasta este cantitatea minima de achizitionat de la Furnizorul principal." #. module: product #: help:product.template,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the receipts for this product and for the default supplier. It is used " "by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "This note will be displayed on requests for quotation..." msgstr "Aceasta nota va fi afisata la cererile pentru oferta..." #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" "Acest pret va fi considerat drept pretul pentru Unitatea de Masura a " "furnizorului daca exista sau Unitatea de Masura implicita a produsului daca " "nu exista" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" "Aceasta lista de preturi va fi folosita in locul celei implicite pentru " "vanzarile catre partenerul curent" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "" "Acest produs este configurat cu exemple de fluxuri de inaintare si de " "retragere" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Acest cod al produsului furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri " "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern." #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Numele acestui produs al furnizorului va fi folosit la tiparirea unei cereri " "de cotatie. Lasati necompletat pentru a-l folosi pe cel intern." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" "Acest tip de servicii contine asistenta pentru aspectele legate de " "securitate, cerintele de configurare sistem, implementare sau nevoi speciale." #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "Acest tip de servicii include monitorizare de baza a produselor." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" msgstr "Cartus de toner" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Greutatea totala a coletului" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_search_view #: field:product.ul,type:0 #: field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" msgstr "Adaptor USB" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "Unitate" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Pret unitar" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view #: field:product.template,uom_id:0 #: field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Unitatea de masura" #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" msgstr "Unitatea de Masura -> UOS Coef" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "Categorii ale Unității de Măsură" #. module: product #: code:addons/product/product.py:705 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" msgstr "Nepotrivire a Unitatii de Masura a categoriilor!" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Unitate de vânzare" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit msgid "Unit(s)" msgstr "Unitati" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:product.product_uom_form_view #: view:product.uom:product.product_uom_tree_view msgid "Units of Measure" msgstr "Unități de Măsură" #. module: product #: view:product.uom.categ:product.product_uom_categ_form_view msgid "Units of Measure categories" msgstr "Categorii Unități de masură" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 #: field:product.template,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "Mesaje Necitite" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "" "Folosit in cod pentru a selecta preturile specifice bazate pe context. " "Lasati neschimbat." #. module: product #: field:product.attribute.value,name:0 msgid "Value" msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute,value_ids:0 msgid "Values" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Variabil(a)" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Extra Price" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,image_variant:0 msgid "Variant Image" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variant Prices" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.variants_template_action #: view:product.attribute:product.attribute_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_template_tree_view #: view:product.attribute.value:product.variants_tree_view msgid "Variant Values" msgstr "" #. module: product #: field:product.attribute.value,product_ids:0 #: view:product.template:product.product_template_kanban_view #: view:product.template:product.product_template_only_form_view msgid "Variants" msgstr "Variante" #. module: product #: model:product.public.category,name:product.video_acquisition msgid "Video Acquisition" msgstr "" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "Vizualizare" #. module: product #: field:product.template,volume:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Volum" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:208 #: code:addons/product/product.py:210 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "Avertisment!" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" msgstr "Garantie" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" msgstr "Webcam" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "Greutate" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "Weights" msgstr "Greutati" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "" "Atunci cand o versiune este copiata, este setata ca non activa astfel incat " "datele sa nu se suprapuna cu versiunea originala. Ar trebui sa modificati " "datele si sa reactivati lista de preturi" #. module: product #: model:product.attribute.value,name:product.product_attribute_value_3 msgid "White" msgstr "" #. module: product #: model:product.attribute,name:product.product_attribute_3 msgid "Wi-Fi" msgstr "" #. module: product #: field:product.ul,width:0 msgid "Width" msgstr "Latime" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" msgstr "Windows 7 Professional" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" msgstr "Windows Home Server 2011" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "Program de lucru" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "Nu puteti avea doua liste de preturi care se suprapun" #. module: product #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" "Ati furnizat o referinta nevalida \"Cod de bare EAN13\". Puteti folosi " "campul \"Referinta Interna\" in locul ei." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" msgstr "Zed+ Antivirus" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "describe the product characteristics..." msgstr "descrieti caracteristicile produsului..." #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "de exemplu: 1 * (unitatea de referinta) = raport * (aceasta unitate)" #. module: product #: view:product.uom:product.product_uom_form_view msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "de exemplu 1 * (aceasta unitate) = raport * (unitatea de referinta)" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_floz msgid "fl oz" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_foot msgid "foot(ft)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_gal msgid "gal(s)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "iMac" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "iPad Mini" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4b_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4c_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_4d_product_template msgid "iPad Retina Display" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template #: model:product.template,name:product.product_product_11b_product_template msgid "iPod" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_inch msgid "inch(es)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "kg" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "km" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_lb msgid "lb(s)" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:product.product_normal_form_view msgid "lst_price" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_mile msgid "mile(s)" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "months" msgstr "luni" #. module: product #: view:product.template:product.product_template_form_view msgid "note to be displayed on quotations..." msgstr "nota ce va fi afisata la oferte..." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_oz msgid "oz(s)" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_qt msgid "qt" msgstr "" #. module: product #: view:res.partner:product.view_partner_property_form msgid "the parent company" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.history,company_id:0 msgid "unknown" msgstr "necunoscut(a)" #~ msgid "" #~ "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " #~ "apply." #~ msgstr "" #~ "Specificati cantitatea minima care trebuie cumparata/vanduta pentru ca " #~ "regula sa se aplice."