# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * product # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-10 17:46+0000\n" "Last-Translator: Raphael Collet (OpenERP) \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-04 05:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16335)\n" #. module: product #: field:product.packaging,rows:0 msgid "Number of Layers" msgstr "Nomor Layer" #. module: product #: help:product.pricelist.item,base:0 msgid "Base price for computation." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,seller_qty:0 msgid "This is minimum quantity to purchase from Main Supplier." msgstr "Ini adalah jumlah minimal untuk membeli dari Pemasok Utama." #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_day msgid "Day" msgstr "Hari" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_34_product_template msgid "Webcam" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,incoming_qty:0 msgid "Incoming" msgstr "Barang Masuk" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Product Name" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Second Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: help:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "" "This pricelist will be used, instead of the default one, for sales to the " "current partner" msgstr "" "Pricelist ini akan digunakan, bukan default, untuk penjualan ke mitra saat " "ini" #. module: product #: field:product.product,seller_qty:0 msgid "Supplier Quantity" msgstr "Supplier Kuantitas" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Fixed" msgstr "Tetap" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_10_product_template msgid "Mouse, Optical" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Base Prices" msgstr "Harga Dasar" #. module: product #: field:product.pricelist.item,name:0 msgid "Rule Name" msgstr "Aturan nama" #. module: product #: help:product.template,list_price:0 msgid "" "Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog price." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_3_product_template msgid "PC Assemble SC234" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,message_summary:0 msgid "" "Holds the Chatter summary (number of messages, ...). This summary is " "directly in html format in order to be inserted in kanban views." msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:177 #: code:addons/product/product.py:206 #, python-format msgid "Warning!" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,image_small:0 msgid "Small-sized image" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:174 #, python-format msgid "" "Conversion from Product UoM %s to Default UoM %s is not possible as they " "both belong to different Category!." msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_dozen msgid "Dozen" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Average Price" msgstr "Harga Rata-rata" #. module: product #: help:product.pricelist.item,name:0 msgid "Explicit rule name for this pricelist line." msgstr "Aturan eksplisit nama untuk baris daftar harga ini." #. module: product #: field:product.template,uos_coeff:0 msgid "Unit of Measure -> UOS Coeff" msgstr "" #. module: product #: field:product.price_list,price_list:0 msgid "PriceList" msgstr "Daftar Harga" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_4_product_template msgid "PC Assemble SC349" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,seller_delay:0 msgid "" "This is the average delay in days between the purchase order confirmation " "and the reception of goods for this product and for the default supplier. It " "is used by the scheduler to order requests based on reordering delays." msgstr "" "Ini adalah keterlambatan rata-rata di hari antara konfirmasi pesanan " "pembelian dan penerimaan barang untuk produk ini dan untuk supplier default. " "Hal ini digunakan oleh scheduler untuk memesan berdasarkan permintaan " "penundaan penataan kembali." #. module: product #: model:product.pricelist.version,name:product.ver0 msgid "Default Public Pricelist Version" msgstr "Acuan Dasar versi daftar harga public" #. module: product #: selection:product.template,cost_method:0 msgid "Standard Price" msgstr "Standar Harga" #. module: product #: model:product.pricelist.type,name:product.pricelist_type_sale #: field:res.partner,property_product_pricelist:0 msgid "Sale Pricelist" msgstr "Daftar Harga Jual" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,type:0 msgid "Product Type" msgstr "Tipe Produk" #. module: product #: code:addons/product/product.py:410 #, python-format msgid "Products: " msgstr "Produk : " #. module: product #: constraint:decimal.precision:0 msgid "" "Error! You cannot define the decimal precision of 'Account' as greater than " "the rounding factor of the company's main currency" msgstr "" #. module: product #: field:product.category,parent_id:0 msgid "Parent Category" msgstr "Induk Kategori" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_33_product_template msgid "Headset for laptop PC with USB connector." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_all msgid "All products" msgstr "Semua Produk" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_supplier0 msgid "Supplier name, price, product code, ..." msgstr "Nama Supplier , harga , produk , kode produk ..." #. module: product #: constraint:res.currency:0 msgid "" "Error! You cannot define a rounding factor for the company's main currency " "that is smaller than the decimal precision of 'Account'." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,outgoing_qty:0 msgid "" "Quantity of products that are planned to leave.\n" "In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this " "Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock " "Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "In a context with a single Shop, this includes goods leaving the Stock " "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_42_product_template msgid "" "Office Editing Software with word processing, spreadsheets, presentations, " "graphics, and databases..." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier" msgstr "Pemasok Utama" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_ul_form_action #: model:ir.model,name:product.model_product_packaging #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_ul_form_action #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 #: view:product.ul:0 msgid "Packaging" msgstr "Kemasan" #. module: product #: help:product.product,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,categ_id:0 #: field:product.uom,category_id:0 msgid "Category" msgstr "Kategori" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_litre msgid "Litre" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_25_product_template msgid "Laptop E5023" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,ul_qty:0 msgid "The number of packages by layer" msgstr "Jumlah paket berdasarkan layer" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_30_product_template msgid "Pen drive, SP-4" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,qty:0 msgid "Quantity by Package" msgstr "Kuantitas berdasarkan paket" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_29_product_template msgid "Pen drive, SP-2" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,state:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: product #: help:product.template,categ_id:0 msgid "Select category for the current product" msgstr "Pilih kategori untuk produk saat ini" #. module: product #: field:product.product,outgoing_qty:0 msgid "Outgoing" msgstr "Keluar" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.list_price #: field:product.product,lst_price:0 msgid "Public Price" msgstr "Harga Publik" #. module: product #: field:product.price_list,qty5:0 msgid "Quantity-5" msgstr "Kuantitas-5" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_ul_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new packaging type.\n" "

\n" " The packaging type define the dimensions as well as the " "number\n" " of products per package. This will ensure salesperson sell " "the\n" " right number of products according to the package selected.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: field:product.template,product_manager:0 msgid "Product Manager" msgstr "Manajer Produk" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_7_product_template msgid "17” LCD Monitor" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "Supplier Product Name" msgstr "Nama Produk Supplier" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price Search" msgstr "Cari Harga Produk" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_sale:0 msgid "Sale Description" msgstr "Deskripsi Penjualan" #. module: product #: help:product.packaging,length:0 msgid "The length of the package" msgstr "Panjang Paket" #. module: product #: field:product.product,message_summary:0 msgid "Summary" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,weight_net:0 msgid "The net weight in Kg." msgstr "Berat Bersih dalam Kg" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 #: field:product.supplierinfo,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "Kuantitas" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Calculate Product Price per Unit Based on Pricelist Version." msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_id:0 msgid "" "Specify a product if this rule only applies to one product. Keep empty " "otherwise." msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_kgm msgid "Weight" msgstr "Berat" #. module: product #: help:product.product,virtual_available:0 msgid "" "Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in " "this location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,height:0 msgid "Height" msgstr "Tinggi" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Procurements" msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_mrp_properties msgid "Manage Properties of Product" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,factor:0 msgid "" "How much bigger or smaller this unit is compared to the reference Unit of " "Measure for this category:\n" "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_pricelist_partnerinfo msgid "pricelist.partnerinfo" msgstr "Daftar harga.informasi rekanan" #. module: product #: field:product.price_list,qty2:0 msgid "Quantity-2" msgstr "Kuantitas-2" #. module: product #: field:product.price_list,qty3:0 msgid "Quantity-3" msgstr "Kuantitas-3" #. module: product #: field:product.price_list,qty1:0 msgid "Quantity-1" msgstr "Kuantitas - 2" #. module: product #: field:product.price_list,qty4:0 msgid "Quantity-4" msgstr "Kuantitas-4" #. module: product #: view:res.partner:0 msgid "Sales & Purchases" msgstr "Penjualan & Pembelian" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_44_product_template msgid "GrapWorks Software" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_wtime msgid "Working Time" msgstr "Hari Kerja" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_42_product_template msgid "Office Suite" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,mes_type:0 msgid "Measure Type" msgstr "Jeni Satuan" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_32_product_template msgid "Headset standard" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,incoming_qty:0 msgid "" "Quantity of products that are planned to arrive.\n" "In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to " "this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the " "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "In a context with a single Shop, this includes goods arriving to the Stock " "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with " "'internal' type." msgstr "" #. module: product #: constraint:product.template:0 msgid "" "Error: The default Unit of Measure and the purchase Unit of Measure must be " "in the same category." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom_categ msgid "Product uom categ" msgstr "Kategori UoM Produk" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_box msgid "Box 20x20x40" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,warranty:0 msgid "Warranty" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Price Computation" msgstr "Penghitungan Harga" #. module: product #: constraint:product.product:0 msgid "" "You provided an invalid \"EAN13 Barcode\" reference. You may use the " "\"Internal Reference\" field instead." msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_purchase_pricelist msgid "Purchase Pricelists" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_5_product_template msgid "PC Assemble + Custom (PC on Demand)" msgstr "" #. module: product #: model:process.transition,note:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "" "1 or several supplier(s) can be linked to a product. All information stands " "in the product form." msgstr "" "1 atau beberapa pemasok (s) dapat dikaitkan dengan suatu produk. Semua " "informasi berdiri dalam bentuk produk." #. module: product #: help:product.packaging,width:0 msgid "The width of the package" msgstr "Lebar Paket" #. module: product #: code:addons/product/product.py:359 #, python-format msgid "Unit of Measure categories Mismatch!" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_36_product_template msgid "Blank DVD-RW" msgstr "" #. module: product #: selection:product.category,type:0 msgid "View" msgstr "Tampilan" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_template_action_tree msgid "Product Templates" msgstr "Template Produk" #. module: product #: field:product.category,parent_left:0 msgid "Left Parent" msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Specify the maximum amount of margin over the base price." msgstr "" #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "" "Error! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " "Item!" msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "or" msgstr "" #. module: product #: constraint:product.packaging:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "Ada Kesalahan !! kode EAN tidak sah" #. module: product #: field:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "Min. Quantity" msgstr "Min. Kuantitas" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_12_product_template msgid "Mouse, Wireless" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_22_product_template msgid "Processor Core i5 2.70 Ghz" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_price_type msgid "Price Type" msgstr "Tipe Harga" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Max. Margin" msgstr "Msx. Marjin" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Base Price" msgstr "Harga Dasar" #. module: product #: help:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier of this product" msgstr "Pemasok Produk ini" #. module: product #: help:product.pricelist.version,active:0 msgid "" "When a version is duplicated it is set to non active, so that the dates do " "not overlaps with original version. You should change the dates and " "reactivate the pricelist" msgstr "" "Ketika versi diduplikasi sudah diatur untuk tidak aktif, sehingga tanggal " "tidak tumpang tindih dengan versi aslinya. Anda harus mengubah tanggal " "dan mengaktifkan daftar harga." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_18_product_template msgid "HDD SH-2" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_17_product_template msgid "HDD SH-1" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,name:0 msgid "Supplier" msgstr "Pemasok" #. module: product #: help:product.template,cost_method:0 msgid "" "Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific " "period (usually every year). \n" "Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,qty_available:0 msgid "Quantity On Hand" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.type,name:0 msgid "Price Name" msgstr "Nama harga" #. module: product #: help:product.product,message_unread:0 msgid "If checked new messages require your attention." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_1 msgid "Saleable" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.action_product_price_list #: model:ir.model,name:product.model_product_price_list #: view:product.price_list:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist.version,pricelist_id:0 msgid "Price List" msgstr "Daftar Harga" #. module: product #: field:product.product,virtual_available:0 msgid "Forecasted Quantity" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Purchase" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_33_product_template msgid "Headset USB" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Suppliers" msgstr "Pemasok" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_sale_pricelist msgid "Sales Pricelists" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "New Price =" msgstr "Harga Baru =" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_7 msgid "Accessories" msgstr "Aksesori" #. module: product #: model:process.transition,name:product.process_transition_supplierofproduct0 msgid "Supplier of the product" msgstr "Pemasok produk" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_28_product_template msgid "External Hard disk" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,standard_price:0 msgid "" "Cost price of the product used for standard stock valuation in accounting " "and used as a base price on purchase orders." msgstr "" #. module: product #: field:product.category,child_id:0 msgid "Child Categories" msgstr "Kategori Turunan" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "Tanggal berakhir" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Print" msgstr "Cetak" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.ul,type:0 #: field:product.uom,uom_type:0 msgid "Type" msgstr "Jenis" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action2 #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action_for_purchase #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action2 #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_main msgid "Pricelists" msgstr "Daftar harga" #. module: product #: field:product.product,partner_ref:0 msgid "Customer ref" msgstr "Referensi Pelanggan" #. module: product #: field:product.pricelist.type,key:0 msgid "Key" msgstr "Kunci" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_pricelist #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist #: field:product.product,price:0 #: field:product.product,pricelist_id:0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Pricelist" msgstr "Harga" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_hour msgid "Hour" msgstr "Jam" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "In Development" msgstr "Dalam Pengembangan" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_partner msgid "Partner" msgstr "Rekanan" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_27_product_template msgid "Custom Laptop based on customer's requirement." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "Price Rounding" msgstr "Harga Pembulatan" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_1_product_template msgid "On Site Monitoring" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "days" msgstr "" #. module: product #: model:process.node,name:product.process_node_supplier0 #: view:product.supplierinfo:0 msgid "Supplier Information" msgstr "Informasi Pemasok" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_res_currency #: field:product.price.type,currency_id:0 #: report:product.pricelist:0 #: field:product.pricelist,currency_id:0 msgid "Currency" msgstr "Mata Uang" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_46_product_template msgid "Datacard" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uos_coeff:0 msgid "" "Coefficient to convert default Unit of Measure to Unit of Sale\n" " uos = uom * coeff" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action_form #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_category_action_form #: view:product.category:0 msgid "Product Categories" msgstr "Kategori Produk" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Procurement & Locations" msgstr "Procurement & Lokasi" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_20_product_template msgid "Motherboard I9P57" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,weight:0 msgid "Total Package Weight" msgstr "Berat total kemasan" #. module: product #: field:product.product,seller_info_id:0 msgid "unknown" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,code:0 msgid "The code of the transport unit." msgstr "Kode unit transportasi." #. module: product #: view:product.price.type:0 msgid "Products Price Type" msgstr "Jenis Produk Harga" #. module: product #: field:product.product,message_is_follower:0 msgid "Is a Follower" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,price_extra:0 msgid "Variant Price Extra" msgstr "Variasi harga ekstra" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_supplierinfo msgid "Information about a product supplier" msgstr "Informasi tentang produk pemasok" #. module: product #: help:product.uom,factor_inv:0 msgid "" "How many times this Unit of Measure is bigger than the reference Unit of " "Measure in this category:\n" "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 #: field:product.template,description_purchase:0 msgid "Purchase Description" msgstr "Deskripsi Pembelian" #. module: product #: constraint:product.pricelist.version:0 msgid "You cannot have 2 pricelist versions that overlap!" msgstr "Anda tidak dapat memiliki 2 versi daftar harga yang tumpang tindih!" #. module: product #: help:product.pricelist.item,min_quantity:0 msgid "" "Specify the minimum quantity that needs to be bought/sold for the rule to " "apply." msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "First valid date for the version." msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,delay:0 msgid "" "Lead time in days between the confirmation of the purchase order and the " "reception of the products in your warehouse. Used by the scheduler for " "automatic computation of the purchase order planning." msgstr "" "Lead waktu dalam hari antara konfirmasi pesanan pembelian dan penerimaan " "produk di gudang Anda. Digunakan oleh scheduler untuk perhitungan otomatis " "dari perencanaan pesanan pembelian." #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_3_product_template msgid "" "17\" LCD Monitor\n" "Processor AMD 8-Core\n" "512MB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,type:0 msgid "Stockable Product" msgstr "Produk yg tersedia" #. module: product #: field:product.packaging,code:0 msgid "Code" msgstr "Kode" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_27_product_template msgid "Laptop Customized" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_ul msgid "Shipping Unit" msgstr "Unit Pengiriman" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_35_product_template msgid "Blank CD" msgstr "" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,suppinfo_id:0 msgid "Partner Information" msgstr "Informasi Rekanan" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_sell msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you sell, whether " "it's\n" " a physical product, a consumable or a service you offer to\n" " customers.\n" "

\n" " The product form contains information to simplify the sale\n" " process: price, notes in the quotation, accounting data,\n" " procurement methods, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: view:product.price_list:0 msgid "Cancel" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_37_product_template msgid "All in one hi-speed printer with fax and scanner." msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "" "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " "Product Unit of Measure if not empty, in the default unit of measure of the " "product otherwise." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Information" msgstr "Informasi" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Products Listprices Items" msgstr "Daftar harga item produk" #. module: product #: view:product.packaging:0 msgid "Other Info" msgstr "Informasi Lainnya" #. module: product #: field:product.pricelist.version,items_id:0 msgid "Price List Items" msgstr "Daftar harga item" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "Unit Price" msgstr "Harga Satuan" #. module: product #: field:product.category,parent_right:0 msgid "Right Parent" msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "Price Surcharge" msgstr "Harga Surecharge" #. module: product #: field:product.product,code:0 #: field:product.product,default_code:0 msgid "Internal Reference" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_8_product_template msgid "USB Keyboard, QWERTY" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_9 msgid "Softwares" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,packaging:0 msgid "Logistical Units" msgstr "Unit Logistik" #. module: product #: field:product.category,complete_name:0 #: field:product.category,name:0 #: field:product.pricelist.type,name:0 #: field:product.pricelist.version,name:0 #: field:product.product,name_template:0 #: field:product.template,name:0 #: field:product.ul,name:0 #: field:product.uom.categ,name:0 msgid "Name" msgstr "Nama" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_4 msgid "Computers" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,message_ids:0 msgid "Messages and communication history" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_kgm msgid "kg" msgstr "Kg" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "Obsolete" msgstr "Non-Aktif" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_km msgid "km" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,standard_price:0 msgid "Cost" msgstr "" #. module: product #: help:product.category,sequence:0 msgid "" "Gives the sequence order when displaying a list of product categories." msgstr "" "Memberikan perintah urutan ketika menampilkan daftar kategori produk." #. module: product #: field:product.uom,factor:0 #: field:product.uom,factor_inv:0 msgid "Ratio" msgstr "Rasio" #. module: product #: field:product.packaging,width:0 msgid "Width" msgstr "Lebar" #. module: product #: help:product.price.type,field:0 msgid "Associated field in the product form." msgstr "Asosiasi field dalam bentuk produk." #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 #: field:product.template,uom_id:0 #: field:product.uom,name:0 msgid "Unit of Measure" msgstr "Satuan Ukuran" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Printing Date" msgstr "Mencetak Tanggal" #. module: product #: field:product.template,uos_id:0 msgid "Unit of Sale" msgstr "Unit Penjualan" #. module: product #: field:product.product,message_unread:0 msgid "Unread Messages" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_categ_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_categ_form_action msgid "Unit of Measure Categories" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,seller_id:0 msgid "Main Supplier who has highest priority in Supplier List." msgstr "" "Supplier utama yang memiliki prioritas tertinggi dalam Daftar Supplier." #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_5 #: view:product.product:0 msgid "Services" msgstr "Layanan" #. module: product #: help:product.product,ean13:0 msgid "International Article Number used for product identification." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_category_action msgid "" "

\n" " Here is a list of all your products classified by category. " "You\n" " can click a category to get the list of all products linked " "to\n" " this category or to a child of this category.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:359 #, python-format msgid "" "New Unit of Measure '%s' must belong to same Unit of Measure category '%s' " "as of old Unit of Measure '%s'. If you need to change the unit of measure, " "you may deactivate this product from the 'Procurements' tab and create a new " "one." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_puchased #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_sell #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_normal_action_tree #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products #: model:ir.ui.menu,name:product.prod_config_main #: view:product.product:0 msgid "Products" msgstr "Produk" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_32_product_template msgid "" "Hands free headset for laptop PC with in-line microphone and headphone plug." msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,rows:0 msgid "The number of layers on a pallet or box" msgstr "Nomor dari lapisan pallet atau box" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Specify the minimum amount of margin over the base price." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,weight_net:0 msgid "Net Weight" msgstr "Berat Bersih" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Pallet Dimension" msgstr "Dimensi Pallet" #. module: product #: help:product.product,image:0 msgid "" "This field holds the image used as image for the product, limited to " "1024x1024px." msgstr "" #. module: product #: field:product.template,seller_ids:0 msgid "Partners" msgstr "Rekanan" #. module: product #: help:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "" "Specify a product category if this rule only applies to products belonging " "to this category or its children categories. Keep empty otherwise." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Inventory" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:736 #, python-format msgid "%s (copy)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_2_product_template msgid "On Site Assistance" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_39_product_template msgid "Toner Cartridge" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_uom_form_action #: model:ir.ui.menu,name:product.next_id_16 #: view:product.uom:0 msgid "Units of Measure" msgstr "Satuan Unit" #. module: product #: field:product.supplierinfo,min_qty:0 msgid "Minimal Quantity" msgstr "Kuantitas minimal" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "" "This supplier's product code will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Kode produk pemasok ini akan digunakan saat mencetak permintaan untuk " "kuotasi. Tetap kosongkan untuk keperluan internal." #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_43_product_template msgid "Zed+ Antivirus" msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_version_id:0 msgid "Price List Version" msgstr "Versi Daftar Harga" #. module: product #: help:product.pricelist.item,sequence:0 msgid "" "Gives the order in which the pricelist items will be checked. The evaluation " "gives highest priority to lowest sequence and stops as soon as a matching " "item is found." msgstr "" "Memberikan urutan di mana item daftar harga akan diperiksa. Evaluasi ini " "memberikan prioritas tertinggi untuk urutan terendah dan berhenti segera " "setelah barang yang cocok ditemukan." #. module: product #: view:product.product:0 #: selection:product.template,type:0 msgid "Consumable" msgstr "Dapat dikonsumsi" #. module: product #: help:product.price.type,currency_id:0 msgid "The currency the field is expressed in." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,weight:0 msgid "The gross weight in Kg." msgstr "Berat kotor dalam kg" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_37_product_template msgid "Printer, All-in-one" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Procurement" msgstr "procurement" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_23_product_template msgid "Processor AMD 8-Core" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: view:product.template:0 msgid "Weights" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Quotations" msgstr "" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,price:0 msgid "" "This price will be considered as a price for the supplier Unit of Measure if " "any or the default Unit of Measure of the product otherwise" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,uom_po_id:0 msgid "Purchase Unit of Measure" msgstr "Unit ukur pembelian" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Group by..." msgstr "Dikelompokan berdasarkan ...." #. module: product #: field:product.product,image_medium:0 msgid "Medium-sized image" msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 #: model:product.uom,name:product.product_uom_unit #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_unit msgid "Unit" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:588 #, python-format msgid "Product has been created." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.version,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "Tanggal Mulai" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_38_product_template msgid "Ink Cartridge" msgstr "" #. module: product #: model:product.uom,name:product.product_uom_cm msgid "cm" msgstr "cm" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_uom msgid "Product Unit of Measure" msgstr "Ukuran unit produk" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action msgid "" "

\n" " Click to add a pricelist version.\n" "

\n" " There can be more than one version of a pricelist, each of\n" " these must be valid during a certain period of time. Some\n" " examples of versions: Main Prices, 2010, 2011, Summer " "Sales,\n" " etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_po_id:0 msgid "" "Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same " "category than the default unit of measure." msgstr "" "Default Satuan Ukur digunakan untuk order pembelian. Harus dalam kategori " "yang sama dari satuan default ukuran." #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_26_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "6GB RAM\n" "Hi-Speed 234Q Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" #. module: product #: field:product.uom,rounding:0 msgid "Rounding Precision" msgstr "Ketepatan Pembulatan" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Consumable products" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_21_product_template msgid "Motherboard A20Z7" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_1_product_template #: model:product.template,description_sale:product.product_product_1_product_template msgid "This type of service include basic monitoring of products." msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.version,date_end:0 msgid "Last valid date for the version." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_19_product_template msgid "HDD on Demand" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.type,active:0 #: field:product.pricelist,active:0 #: field:product.pricelist.version,active:0 #: field:product.product,active:0 #: field:product.uom,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktif" #. module: product #: field:product.product,price_margin:0 msgid "Variant Price Margin" msgstr "Varian Margin Harga" #. module: product #: field:product.pricelist,name:0 msgid "Pricelist Name" msgstr "Nama Daftar harga" #. module: product #: field:product.product,ean13:0 msgid "EAN13 Barcode" msgstr "" #. module: product #: sql_constraint:product.uom:0 msgid "The conversion ratio for a unit of measure cannot be 0!" msgstr "Rasio dari konversi untuk UoM tidak boleh 0!" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_24_product_template msgid "Graphics Card" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,ean:0 msgid "The EAN code of the package unit." msgstr "Kode EAN untuk unit paket" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "This comes from the product form." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,weight_ul:0 msgid "Empty Package Weight" msgstr "Berat paket kosong" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_41_product_template msgid "Windows Home Server 2011" msgstr "" #. module: product #: field:product.price.type,field:0 msgid "Product Field" msgstr "Kolom produk" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_5_product_template msgid "Custom computer assembled on order based on customer's requirement." msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_price_type_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_price_type msgid "Price Types" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uom_id:0 msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation." msgstr "Default Satuan Ukur digunakan untuk semua operasi stok." #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sales" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_categ_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure category.\n" "

\n" " Units of measure belonging to the same category can be\n" " converted between each others. For example, in the category\n" " 'Time', you will have the following units of " "measure:\n" " Hours, Days.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: help:pricelist.partnerinfo,min_quantity:0 msgid "" "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier Unit of " "Measure if any or in the default Unit of Measure of the product otherrwise." msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Smaller than the reference Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: model:product.pricelist,name:product.list0 msgid "Public Pricelist" msgstr "Daftar Harga Umum" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_code:0 msgid "Supplier Product Code" msgstr "Kode Produk Supplier" #. module: product #: help:product.pricelist,active:0 msgid "" "If unchecked, it will allow you to hide the pricelist without removing it." msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pallet" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ul_qty:0 msgid "Package by layer" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_product #: model:process.node,name:product.process_node_product0 #: model:process.process,name:product.process_process_productprocess0 #: field:product.packaging,product_id:0 #: field:product.pricelist.item,product_id:0 #: view:product.product:0 #: field:product.supplierinfo,product_id:0 #: model:res.request.link,name:product.req_link_product msgid "Product" msgstr "Produk" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Price:" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,weight:0 msgid "Gross Weight" msgstr "Berat kotor" #. module: product #: help:product.packaging,qty:0 msgid "The total number of products you can put by pallet or box." msgstr "Jumlah produk Anda dapat diajukan oleh palet atau kotak." #. module: product #: field:product.product,variants:0 msgid "Variants" msgstr "Varian" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_category_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_products_category msgid "Products by Category" msgstr "Produk berdasarkan kategori" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_16_product_template msgid "Computer Case" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_9_product_template msgid "USB Keyboard, AZERTY" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Assigns the priority to the list of product supplier." msgstr "Memberikan prioritas ke dalam daftar produk supplier." #. module: product #: constraint:product.pricelist.item:0 msgid "Error! The minimum margin should be lower than the maximum margin." msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uos msgid "Manage Secondary Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,rounding:0 msgid "" "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a Unit " "of Measure that cannot be further split, such as a piece." msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Rounding Method" msgstr "Metode Pembulatan" #. module: product #: model:ir.actions.report.xml,name:product.report_product_label msgid "Products Labels" msgstr "Label Produk" #. module: product #: model:product.ul,name:product.product_ul_big_box msgid "Box 30x40x60" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_47_product_template msgid "Switch, 24 ports" msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Bigger than the reference Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_consultant_product_template #: selection:product.template,type:0 msgid "Service" msgstr "Layanan" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Internal Description" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_48_product_template msgid "USB Adapter" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,uos_id:0 msgid "" "Sepcify a unit of measure here if invoicing is made in another unit of " "measure than inventory. Keep empty to use the default unit of measure." msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:206 #, python-format msgid "Cannot change the category of existing Unit of Measure '%s'." msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,height:0 msgid "The height of the package" msgstr "Tinggi Paket" #. module: product #: view:product.pricelist:0 msgid "Products Price List" msgstr "Daftar harga produk" #. module: product #: field:product.pricelist,company_id:0 #: field:product.pricelist.item,company_id:0 #: field:product.pricelist.version,company_id:0 #: view:product.product:0 #: field:product.supplierinfo,company_id:0 #: field:product.template,company_id:0 msgid "Company" msgstr "Perusahaan" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_26_product_template msgid "Laptop S3450" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Default Unit of Measure" msgstr "Default Unit of Measure" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:375 #, python-format msgid "Partner section of the product form" msgstr "Partner bagian dari bentuk produk" #. module: product #: help:product.price.type,name:0 msgid "Name of this kind of price." msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_3 msgid "Other Products" msgstr "Produk lain" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_9_product_template msgid "This product is configured with example of push/pull flows" msgstr "Produk ini dikonfigurasi dengan contoh push / pull arus" #. module: product #: field:product.product,message_ids:0 msgid "Messages" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/product.py:174 #, python-format msgid "Error!" msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,length:0 msgid "Length" msgstr "Durasi" #. module: product #: model:product.uom.categ,name:product.uom_categ_length msgid "Length / Distance" msgstr "Panjang / Jarak" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_8 msgid "Components" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_type #: field:product.pricelist,type:0 msgid "Pricelist Type" msgstr "Type daftar harga" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_6 msgid "External Devices" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,color:0 msgid "Color Index" msgstr "" #. module: product #: help:product.template,sale_ok:0 msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line." msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: field:product.template,sale_ok:0 msgid "Can be Sold" msgstr "Dapat di jual" #. module: product #: field:product.template,produce_delay:0 msgid "Manufacturing Lead Time" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,pricelist_ids:0 msgid "Supplier Pricelist" msgstr "Daftar harga Supplier" #. module: product #: field:product.pricelist.item,base:0 msgid "Based on" msgstr "Berdasarkan" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_10 msgid "Raw Materials" msgstr "Bahan Baku" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_13_product_template msgid "RAM SR5" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_14_product_template msgid "RAM SR2" msgstr "" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action_puchased msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you purchase, " "whether\n" " it's a physical product, a consumable or services you buy " "to\n" " subcontractants.\n" "

\n" " The product form contains detailed information to improve " "the\n" " purchase process: prices, procurement logistics, accounting " "data,\n" " available suppliers, etc.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_44_product_template msgid "Full featured image editing software." msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_version #: view:product.pricelist:0 #: view:product.pricelist.version:0 msgid "Pricelist Version" msgstr "Versi Daftar Harga" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "* ( 1 + " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_31_product_template msgid "Multimedia Speakers" msgstr "" #. module: product #: field:product.product,message_follower_ids:0 msgid "Followers" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Sale Conditions" msgstr "" #. module: product #: view:product.packaging:0 #: view:product.product:0 msgid "Palletization" msgstr "" #. module: product #: report:product.pricelist:0 msgid "Price List Name" msgstr "Nama Daftar Harga" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Description for Suppliers" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,delay:0 msgid "Delivery Lead Time" msgstr "Lama Waktu Pengiriman" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "months" msgstr "" #. module: product #: help:product.uom,active:0 msgid "" "By unchecking the active field you can disable a unit of measure without " "deleting it." msgstr "" "Dengan tidak mencentang bidang aktif Anda dapat menonaktifkan unit ukuran " "tanpa menghapusnya" #. module: product #: field:product.product,seller_delay:0 msgid "Supplier Lead Time" msgstr "Supplier Lead Time" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_decimal_precision msgid "decimal.precision" msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Box" msgstr "Kotak" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_surcharge:0 msgid "" "Specify the fixed amount to add or substract(if negative) to the amount " "calculated with the discount." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,qty_available:0 msgid "" "Current quantity of products.\n" "In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at " "this Location, or any of its children.\n" "In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the " "Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n" "In a context with a single Shop, this includes goods stored in the Stock " "Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n" "Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' " "type." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,type:0 msgid "" "Consumable: Will not imply stock management for this product. \n" "Stockable product: Will imply stock management for this product." msgstr "" #. module: product #: help:product.pricelist.type,key:0 msgid "" "Used in the code to select specific prices based on the context. Keep " "unchanged." msgstr "" "Digunakan dalam kode untuk memilih harga tertentu berdasarkan konteks. " "Simpan dalam tanpa ada perubahan" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_normal_action msgid "" "

\n" " Click to define a new product.\n" "

\n" " You must define a product for everything you buy or sell,\n" " whether it's a physical product, a consumable or service.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 msgid "Context..." msgstr "" #. module: product #: field:product.packaging,ul:0 msgid "Type of Package" msgstr "Jenis Kemasan" #. module: product #: help:product.category,type:0 msgid "" "A category of the view type is a virtual category that can be used as the " "parent of another category to create a hierarchical structure." msgstr "" #. module: product #: selection:product.ul,type:0 msgid "Pack" msgstr "Pak" #. module: product #: help:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 msgid "" "Specify a template if this rule only applies to one product template. Keep " "empty otherwise." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_2_product_template msgid "" "This type of service include assistance for security questions, system " "configuration requirements, implementation or special needs." msgstr "" #. module: product #: field:product.product,image:0 msgid "Image" msgstr "" #. module: product #: view:product.uom.categ:0 msgid "Units of Measure categories" msgstr "Kategori UoM" #. module: product #: model:product.template,description_sale:product.product_product_4_product_template msgid "" "19\" LCD Monitor\n" "Processor Core i5 2.70 Ghz\n" "2GB RAM\n" "HDD SH-1" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Descriptions" msgstr "Keterangan" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_stock_packaging msgid "Manage Product Packaging" msgstr "" #. module: product #: model:product.category,name:product.product_category_2 msgid "Internal" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_45_product_template msgid "Router R430" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,sequence:0 msgid "Gives the sequence order when displaying a list of packaging." msgstr "" "Memberikan susunan yang berurutan ketika menampilkan daftar kemasannya." #. module: product #: selection:product.category,type:0 #: selection:product.template,state:0 msgid "Normal" msgstr "Normal" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:177 #, python-format msgid "" "At least one pricelist has no active version !\n" "Please create or activate one." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_max_margin:0 msgid "Max. Price Margin" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid "Min. Margin" msgstr "Margin Minimum" #. module: product #: help:product.supplierinfo,product_name:0 msgid "" "This supplier's product name will be used when printing a request for " "quotation. Keep empty to use the internal one." msgstr "" "Nama produk pemasok tersebut ini akan digunakan saat mencetak permintaan " "untuk kuotasi. Tetap kosongkan untuk menggunakan salah satu internal." #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action_for_purchase msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to " "compute\n" " the purchase price. The default price list has only one " "rule; use\n" " the cost price defined on the product form, so that you do " "not have to\n" " worry about supplier pricelists if you have very simple " "needs.\n" "

\n" " But you can also import complex price lists form your " "supplier\n" " that may depends on the quantities ordered or the current\n" " promotions.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,mes_type:0 msgid "Variable" msgstr "Variabel" #. module: product #: field:product.product,message_comment_ids:0 #: help:product.product,message_comment_ids:0 msgid "Comments and emails" msgstr "" #. module: product #: field:product.template,rental:0 msgid "Can be Rent" msgstr "" #. module: product #: model:product.price.type,name:product.standard_price msgid "Cost Price" msgstr "Biaya produksi" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_min_margin:0 msgid "Min. Price Margin" msgstr "" #. module: product #: model:res.groups,name:product.group_uom msgid "Manage Multiple Units of Measure" msgstr "" #. module: product #: help:product.packaging,weight:0 msgid "The weight of a full package, pallet or box." msgstr "" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" msgstr "" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_25_product_template msgid "" "17\" Monitor\n" "4GB RAM\n" "Standard-1294P Processor\n" "QWERTY keyboard" msgstr "" #. module: product #: field:product.category,sequence:0 #: field:product.packaging,sequence:0 #: field:product.pricelist.item,sequence:0 #: field:product.supplierinfo,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Urutan" #. module: product #: help:product.template,produce_delay:0 msgid "" "Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level " "BOM, the manufacturing lead times of the components will be added." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_assembly_product_template msgid "Assembly Service Cost" msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_pricelist_item msgid "Pricelist item" msgstr "Pricelist item" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_uom_form_action msgid "" "

\n" " Click to add a new unit of measure.\n" "

\n" " You must define a conversion rate between several Units of\n" " Measure within the same category.\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_11_product_template msgid "Mouse, Laser" msgstr "" #. module: product #: view:product.template:0 msgid "Delays" msgstr "Penundaan" #. module: product #: field:product.category,type:0 msgid "Category Type" msgstr "Jenis Kategori" #. module: product #: model:process.node,note:product.process_node_product0 msgid "Creation of the product" msgstr "Pembuatan produk" #. module: product #: field:pricelist.partnerinfo,name:0 #: field:product.packaging,name:0 #: report:product.pricelist:0 #: view:product.product:0 #: field:product.template,description:0 msgid "Description" msgstr "Keterangan" #. module: product #: field:product.packaging,ean:0 msgid "EAN" msgstr "" #. module: product #: view:product.pricelist.item:0 msgid " ) + " msgstr "" #. module: product #: field:product.template,volume:0 #: model:product.uom.categ,name:product.product_uom_categ_vol msgid "Volume" msgstr "Volume" #. module: product #: help:product.product,image_small:0 msgid "" "Small-sized image of the product. It is automatically resized as a 64x64px " "image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is " "required." msgstr "" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_40_product_template msgid "Windows 7 Professional" msgstr "" #. module: product #: selection:product.uom,uom_type:0 msgid "Reference Unit of Measure for this category" msgstr "" #. module: product #: field:product.supplierinfo,product_uom:0 msgid "Supplier Unit of Measure" msgstr "" #. module: product #: view:product.product:0 #: model:res.groups,name:product.group_product_variant msgid "Product Variant" msgstr "Varian Produk" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_6_product_template msgid "15” LCD Monitor" msgstr "" #. module: product #: code:addons/product/pricelist.py:374 #: field:product.pricelist.item,base_pricelist_id:0 #, python-format msgid "Other Pricelist" msgstr "Rak-rak" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,help:product.product_pricelist_action2 msgid "" "

\n" " Click to create a pricelist.\n" "

\n" " A price list contains rules to be evaluated in order to " "compute\n" " the sales price of the products.\n" "

\n" " Price lists may have several versions (2010, 2011, Promotion " "of\n" " February 2010, etc.) and each version may have several " "rules.\n" " (e.g. the customer price of a product category will be based " "on\n" " the supplier price multiplied by 1.80).\n" "

\n" " " msgstr "" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_template #: field:product.pricelist.item,product_tmpl_id:0 #: field:product.product,product_tmpl_id:0 #: view:product.template:0 msgid "Product Template" msgstr "Produk Template" #. module: product #: field:product.template,cost_method:0 #: model:res.groups,name:product.group_costing_method msgid "Costing Method" msgstr "Metode penetapan biaya" #. module: product #: model:ir.model,name:product.model_product_category #: field:product.pricelist.item,categ_id:0 msgid "Product Category" msgstr "Kategori Produk" #. module: product #: model:product.template,description:product.product_product_19_product_template msgid "On demand hard-disk having capacity based on requirement." msgstr "" #. module: product #: selection:product.template,state:0 msgid "End of Lifecycle" msgstr "Akhir Siklus Hidup" #. module: product #: model:product.template,name:product.product_product_15_product_template msgid "RAM SR3" msgstr "" #. module: product #: help:product.product,packaging:0 msgid "" "Gives the different ways to package the same product. This has no impact on " "the picking order and is mainly used if you use the EDI module." msgstr "" "Memberikan cara yang berbeda dengan paket produk yang sama. Ini tidak " "berdampak pada urutan pengambilan dan terutama digunakan jika Anda " "menggunakan modul EDI" #. module: product #: model:ir.actions.act_window,name:product.product_pricelist_action #: model:ir.ui.menu,name:product.menu_product_pricelist_action #: field:product.pricelist,version_id:0 msgid "Pricelist Versions" msgstr "Versi Daftar Harga" #. module: product #: help:product.pricelist.item,price_round:0 msgid "" "Sets the price so that it is a multiple of this value.\n" "Rounding is applied after the discount and before the surcharge.\n" "To have prices that end in 9.99, set rounding 10, surcharge -0.01" msgstr "" "Menetapkan harga sehingga merupakan kelipatan dari nilai ini.\n" "Pembulatan diterapkan setelah diskon dan sebelum biaya tambahan.\n" "Untuk memiliki harga yang berakhir pada 9,99, pembulatan 10 set, biaya " "tambahan -0,01" #. module: product #: field:product.template,list_price:0 msgid "Sale Price" msgstr "Harga Jual" #. module: product #: help:product.uom,category_id:0 msgid "" "Conversion between Units of Measure can only occur if they belong to the " "same category. The conversion will be made based on the ratios." msgstr "" #. module: product #: constraint:product.category:0 msgid "Error ! You cannot create recursive categories." msgstr "" #. module: product #: help:product.product,image_medium:0 msgid "" "Medium-sized image of the product. It is automatically resized as a " "128x128px image, with aspect ratio preserved, only when the image exceeds " "one of those sizes. Use this field in form views or some kanban views." msgstr "" #. module: product #: view:product.uom:0 msgid "e.g: 1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" msgstr "" #. module: product #: help:product.supplierinfo,qty:0 msgid "This is a quantity which is converted into Default Unit of Measure." msgstr "" #. module: product #: help:product.template,volume:0 msgid "The volume in m3." msgstr "" #. module: product #: field:product.pricelist.item,price_discount:0 msgid "Price Discount" msgstr "harga discount" #~ msgid "" #~ "Set a template if this rule only apply to a template of product. Keep empty " #~ "for all products" #~ msgstr "" #~ "Set template jika aturan ini hanya berlaku untuk template produk. Jauhkan " #~ "kosong untuk semua produk" #~ msgid "" #~ "Error ! You cannot assign the Main Pricelist as Other Pricelist in PriceList " #~ "Item!" #~ msgstr "" #~ "Error! Anda tidak dapat menetapkan Pricelist utama sebagai Pricelist " #~ "lainnya di Item Pricelist!" #~ msgid "Sellable" #~ msgstr "Bisa Dijual" #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the Supplier Product UOM must be in the same " #~ "category." #~ msgstr "" #~ "Error: The UOM default dan Pemasok Produk UOM harus dalam kategori yang sama." #~ msgid "" #~ "Produce will generate production order or tasks, according to the product " #~ "type. Purchase will trigger purchase orders when requested." #~ msgstr "" #~ "Produksi akan menghasilkan order produksi atau tugas, sesuai dengan jenis " #~ "produk. bagian pembelian akan memicu pesanan pembelian pada saat diminta" #~ msgid "Keyboard" #~ msgstr "Papan Ketik:" #~ msgid "" #~ "The minimal quantity to trigger this rule, expressed in the supplier UoM if " #~ "any or in the default UoM of the product otherrwise." #~ msgstr "" #~ "Jumlah minimal untuk memicu aturan ini, dinyatakan dalam UoM pemasok jika " #~ "ada atau dalam UoM default produk lainnya" #~ msgid "" #~ "Determines if the product can be visible in the list of product within a " #~ "selection from a sale order line." #~ msgstr "" #~ "Menentukan apakah produk dapat terlihat di daftar produk dalam pilihan dari " #~ "daftar order penjualan." #~ msgid "Miscelleanous" #~ msgstr "Lain lain" #~ msgid "Worker" #~ msgstr "Pekerja" #~ msgid "" #~ "Quantities of products that are planned to leave in selected locations or " #~ "all internal if none have been selected." #~ msgstr "" #~ "Kuantitas produk yang direncanakan untuk meninggalkan di lokasi yang " #~ "dipilih atau semua internal jika tidak ada yang dipilih." #~ msgid "" #~ "The rule only applies if the partner buys/sells more than this quantity." #~ msgstr "" #~ "Aturan hanya berlaku jika rekanan membeli / menjual lebih dari jumlah ini." #~ msgid "" #~ "Products can be purchased and/or sold. They can be raw materials, stockable " #~ "products, consumables or services. The Product form contains detailed " #~ "information about your products related to procurement logistics, sales " #~ "price, product category, suppliers and so on." #~ msgstr "" #~ "Produk dapat dibeli dan / atau dijual. Mereka dapat bahan baku, produk yang " #~ "stockable, bahan habis pakai atau jasa. Bentuk produk berisi informasi " #~ "rinci tentang produk anda yang berkaitan dengan pengadaan logistik, harga " #~ "jual, kategori produk, pemasok dan sebagainya." #~ msgid "Reference UoM for this category" #~ msgstr "Referensi UoM untuk kategori ini" #~ msgid "Tells the user if he can use the product or not." #~ msgstr "Beri tahu pengguna jika dia dapat menggunakan produk atau tidak" #~ msgid "Ending date for this pricelist version to be valid." #~ msgstr "Tanggal akhir untuk versi daftar harga ini akan valid" #~ msgid "Storage Localisation" #~ msgstr "Lokalisasi Penyimpanan" #, python-format #~ msgid "" #~ "No active version for the selected pricelist !\n" #~ "Please create or activate one." #~ msgstr "" #~ "Tidak ada versi aktif untuk daftar harga yang dipilih!\n" #~ "Silakan membuat atau mengaktifkan satu." #~ msgid "" #~ "A price list contains rules to be evaluated in order to compute the purchase " #~ "or sales price for all the partners assigned to a price list. Price lists " #~ "have several versions (2010, 2011, Promotion of February 2010, etc.) and " #~ "each version has several rules. Example: the customer price of a product " #~ "category will be based on the supplier price multiplied by 1.80." #~ msgstr "" #~ "Sebuah daftar harga berisi aturan untuk dievaluasi dalam rangka untuk " #~ "menghitung pembelian atau harga jual untuk semua mitra yang ditetapkan ke " #~ "daftar harga. Daftar Harga memiliki beberapa versi (2010, 2011, Promosi " #~ "Februari 2010, dll) dan versi masing-masing memiliki beberapa aturan. " #~ "Contoh: harga konsumen dari suatu kategori produk akan didasarkan pada harga " #~ "pemasok dikalikan dengan 1,80." #~ msgid "" #~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the product " #~ "without removing it." #~ msgstr "" #~ "Jika kolom aktif diatur ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk " #~ "menyembunyikan produk tanpa menghapusnya." #~ msgid "" #~ "Choose here the Unit of Measure in which the prices and quantities are " #~ "expressed below." #~ msgstr "" #~ "Pilih di sini Unit Ukuran di mana harga dan kuantitas dinyatakan di bawah ini" #~ msgid "Codes" #~ msgstr "Kode" #~ msgid "" #~ "Quantity conversions may happen automatically between Units of Measure in " #~ "the same category, according to their respective ratios." #~ msgstr "" #~ "Konversi Kuantitas dapat terjadi secara otomatis antara Satuan Ukuran " #~ "dalam kategori yang sama, sesuai dengan rasio masing-masing." #~ msgid "High speed processor config" #~ msgstr "Konfigurasi prosessor kecepatan tinggi" #~ msgid "Can be Purchased" #~ msgstr "Dapat dibeli" #~ msgid "To Purchase" #~ msgstr "Untuk Pembelian" #~ msgid "" #~ "The minimal quantity to purchase to this supplier, expressed in the supplier " #~ "Product UoM if not empty, in the default unit of measure of the product " #~ "otherwise." #~ msgstr "" #~ "Kuantitas minimal pembelian kepada pemasok ini, dinyatakan dalam Produk " #~ "pemasok UoM jika tidak kosong, dalam satuan default ukuran dari produk lain." #~ msgid "" #~ "Used by companies that manage two units of measure: invoicing and inventory " #~ "management. For example, in food industries, you will manage a stock of ham " #~ "but invoice in Kg. Keep empty to use the default UOM." #~ msgstr "" #~ "Digunakan oleh perusahaan yang mengelola dua unit ukuran: faktur dan " #~ "manajemen persediaan. Sebagai contoh, dalam industri makanan, Anda akan " #~ "mengelola stok ham tetapi faktur di Kg. Tetap kosong untuk menggunakan UOM " #~ "default." #~ msgid "" #~ "This price will be considered as a price for the supplier UoM if any or the " #~ "default Unit of Measure of the product otherwise" #~ msgstr "" #~ "Harga ini akan dianggap sebagai harga untuk UoM pemasok jika ada atau Unit " #~ "default Ukuran produk lain" #~ msgid "" #~ "Set a product if this rule only apply to one product. Keep empty for all " #~ "products" #~ msgstr "" #~ "Mengatur produk jika aturan ini hanya berlaku untuk satu produk. biarkan " #~ "tetap kosong untuk semua produk" #~ msgid "" #~ "Product's cost for accounting stock valuation. It is the base price for the " #~ "supplier price." #~ msgstr "" #~ "Biaya produk untuk penilaian akuntansi stok. Ini adalah harga dasar untuk " #~ "harga pemasok." #~ msgid "" #~ "Create and manage the units of measure you want to be used in your system. " #~ "You can define a conversion rate between several Units of Measure within the " #~ "same category." #~ msgstr "" #~ "Membuat dan mengelola satuan ukuran yang akan digunakan dalam sistem " #~ "anda. Anda dapat menentukan tingkat konversi antara beberapa Unit Measure " #~ "dalam kategori yang sama." #~ msgid "Calculate Product Price per unit base on pricelist version." #~ msgstr "Kalkulasi Harga Produk per unit berdasarkan versi daftar harga" #~ msgid "" #~ "There can be more than one version of a pricelist. Here you can create and " #~ "manage new versions of a price list. Some examples of versions: 2010, 2011, " #~ "Summer Promotion, etc." #~ msgstr "" #~ "Ada bisa lebih dari satu versi sebuah daftar harga . Di sini Anda dapat " #~ "membuat dan mengelola versi baru dari daftar harga. Beberapa contoh versi: " #~ "2010, 2011, Summer Promosi, dll" #, python-format #~ msgid "Warning !" #~ msgstr "Peringatan !" #~ msgid "Error ! You can not create recursive categories." #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat kategori rekursif" #~ msgid "Reference" #~ msgstr "Referensi" #~ msgid "Units of Measure Categories" #~ msgstr "Kategori berdasarkan satuan unit" #~ msgid "UOM" #~ msgstr "Satuan Ukur" #~ msgid "" #~ "'Make to Stock': When needed, take from the stock or wait until re-" #~ "supplying. 'Make to Order': When needed, purchase or produce for the " #~ "procurement request." #~ msgstr "" #~ "'Jadikan ke Stok': Jika diperlukan, ambil dari stok atau menunggu sampai " #~ "kembali dipasok. 'Jadikan ke Order': Jika diperlukan, membeli atau " #~ "memproduksi untuk permintaan procurement." #~ msgid "IT components" #~ msgstr "Komponen IT" #~ msgid "Virtual Stock" #~ msgstr "Stok Virtual" #~ msgid "Restaurant Expenses" #~ msgstr "Beban Restoran" #~ msgid "UoM" #~ msgstr "Satuan Unit" #~ msgid "Miscellaneous" #~ msgstr "Lain-lain" #~ msgid "Ratio & Precision" #~ msgstr "Rasio & Presisi" #~ msgid "Rules Test Match" #~ msgstr "Test Pencocokan Aturan" #~ msgid "Extended Filters..." #~ msgstr "Filter Tambahan" #~ msgid "Seq" #~ msgstr "Urutan" #~ msgid "Products & Pricelists" #~ msgstr "Produk & daftar harga" #~ msgid "To Sell" #~ msgstr "Untuk dijual" #~ msgid "Bigger than the reference UoM" #~ msgstr "Lebih besar dari referensi UoM" #~ msgid "" #~ "Create and manage the units of measure categories you want to be used in " #~ "your system. If several units of measure are in the same category, they can " #~ "be converted to each other. For example, in the unit of measure category " #~ "\"Time\", you will have the following UoM: Hours, Days." #~ msgstr "" #~ "Membuat dan mengelola unit kategori ukuran yang akan digunakan dalam sistem " #~ "anda. Jika beberapa unit ukuran berada dalam kategori yang sama, mereka " #~ "dapat dikonversi ke satu sama lain. Sebagai contoh, dalam satuan kategori " #~ "mengukur \"Waktu \", Anda akan memiliki UoM berikut: Jam, Hari." #~ msgid "Marketable Services" #~ msgstr "Layanan berharga" #~ msgid "" #~ "You must define a Product for everything you buy or sell. Products can be " #~ "raw materials, stockable products, consumables or services. The Product form " #~ "contains detailed information about your products related to procurement " #~ "logistics, sales price, product category, suppliers and so on." #~ msgstr "" #~ "Anda harus mendefinisikan sebuah Produk untuk semua yang anda beli atau " #~ "jual. Produk dapat bahan baku, produk stockable, bahan habis pakai atau " #~ "jasa. Bentuk produk berisi informasi rinci tentang produk anda yang " #~ "berkaitan dengan procurement logistik, harga jual, kategori produk, pemasok " #~ "dan sebagainya." #~ msgid "Procurement Method" #~ msgstr "Metode Procurement" #~ msgid "" #~ "Standard Price: the cost price is fixed and recomputed periodically (usually " #~ "at the end of the year), Average Price: the cost price is recomputed at each " #~ "reception of products." #~ msgstr "" #~ "Standar Harga: harga biaya tetap dan menghitung ulang secara periodik " #~ "(biasanya pada akhir tahun), Rata-rata Harga: harga biaya menghitung ulang " #~ "pada setiap penerimaan produk." #~ msgid "Net weight" #~ msgstr "Berat Bersih" #~ msgid "" #~ "Determine if the product is visible in the list of products within a " #~ "selection from a purchase order line." #~ msgstr "" #~ "Menentukan apakah produk yang terlihat di daftar produk dalam pilihan dari " #~ "garis order pembelian." #~ msgid "If Other Pricelist" #~ msgstr "Jika Pricelist Lainnya" #~ msgid "The mode for computing the price for this rule." #~ msgstr "Mode untuk menghitung harga untuk peraturan ini." #~ msgid "Second UoM" #~ msgstr "UoM Kedua" #, python-format #~ msgid "Error !" #~ msgstr "Ada Kesalahan !!!" #, python-format #~ msgid " (copy)" #~ msgstr " (salinan)" #~ msgid "" #~ "This is the average delay in days between the confirmation of the customer " #~ "order and the delivery of the finished products. It's the time you promise " #~ "to your customers." #~ msgstr "" #~ "Ini adalah keterlambatan rata-rata di hari antara konfirmasi pesanan " #~ "pelanggan dan pengiriman produk jadi. Ini waktu Anda berjanji kepada " #~ "pelanggan Anda." #~ msgid "Private" #~ msgstr "Pribadi" #~ msgid "Stockable" #~ msgstr "Bisa Distok" #~ msgid "UoM Category" #~ msgstr "Kategori UoM" #~ msgid "Rack" #~ msgstr "Rak" #~ msgid "Make to Stock" #~ msgstr "Buat Stok" #~ msgid "" #~ "Here is a list of all your products classified by category. You can click a " #~ "category to get the list of all products linked to this category or to a " #~ "child of this category." #~ msgstr "" #~ "Berikut adalah daftar semua produk Anda diklasifikasikan berdasarkan " #~ "kategori. Anda dapat mengklik kategori untuk mendapatkan daftar semua produk " #~ "yang terkait dengan kategori ini atau untuk turunan dari kategori ini." #~ msgid "Supply method" #~ msgstr "Metode supply" #, python-format #~ msgid "" #~ "Conversion from Product UoM m to Default UoM PCE is not possible as they " #~ "both belong to different Category!." #~ msgstr "" #~ "Konversi dari m UoM Produk ke Default UoM PCE tidak mungkin karena mereka " #~ "berdua berasal Kategori berbeda!." #~ msgid "" #~ "Current quantities of products in selected locations or all internal if none " #~ "have been selected." #~ msgstr "" #~ "Saat Ini jumlah produk di lokasi yang dipilih atau semua internal jika tidak " #~ "satupun yang telah dipilih." #~ msgid "" #~ "Average delay in days to produce this product. This is only for the " #~ "production order and, if it is a multi-level bill of material, it's only for " #~ "the level of this product. Different lead times will be summed for all " #~ "levels and purchase orders." #~ msgstr "" #~ "Keterlambatan rata-rata di hari untuk menghasilkan produk ini. Ini hanya " #~ "untuk urutan produksi dan, jika RUU multi-level material, itu hanya untuk " #~ "tingkat produk ini. Lead time yang berbeda akan dijumlahkan untuk semua " #~ "tingkatan dan pesanan pembelian." #~ msgid "" #~ "If the active field is set to False, it will allow you to hide the pricelist " #~ "without removing it." #~ msgstr "" #~ "Jika field aktif diset ke False, itu akan memungkinkan Anda untuk " #~ "menyembunyikan daftar harga tanpa menghapusnya." #~ msgid "" #~ "Error: The default UOM and the purchase UOM must be in the same category." #~ msgstr "" #~ "Ada Kesalahan ! Acuan dasar UoM dan Pembelian UoM harus ada dalam kategori " #~ "yang sama." #~ msgid "Real Stock" #~ msgstr "Stok Real" #~ msgid "Unit of Measure Properties" #~ msgstr "Properti UoM" #~ msgid "Buy" #~ msgstr "Beli" #~ msgid "Pricelists Types" #~ msgstr "Jenis Daftar Harga" #~ msgid "Smaller than the reference UoM" #~ msgstr "Lebih kecil dari referensi UoM" #~ msgid "" #~ "How many times this UoM is smaller than the reference UoM in this category:\n" #~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgstr "" #~ "Berapa kali UoM ini lebih kecil daripada UoM referensi dalam kategori ini:\n" #~ "1 * (reference unit) = ratio * (this unit)" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This is the base module for managing products and pricelists in " #~ "OpenERP.\n" #~ "\n" #~ " Products support variants, different pricing methods, suppliers\n" #~ " information, make to stock/order, different unit of measures,\n" #~ " packaging and properties.\n" #~ "\n" #~ " Pricelists support:\n" #~ " * Multiple-level of discount (by product, category, quantities)\n" #~ " * Compute price based on different criteria:\n" #~ " * Other pricelist,\n" #~ " * Cost price,\n" #~ " * List price,\n" #~ " * Supplier price, ...\n" #~ " Pricelists preferences by product and/or partners.\n" #~ "\n" #~ " Print product labels with barcode.\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Ini adalah modul dasar untuk mengelola produk dan pricelists di " #~ "OpenERP.\n" #~ "\n" #~ " Produk dukungan varian, metode penentuan harga yang berbeda, pemasok\n" #~ " informasi, membuat untuk stok / order, unit yang berbeda ukuran,\n" #~ " kemasan dan properti.\n" #~ "\n" #~ " Pricelists dukungan:\n" #~ " * Multiple-tingkat diskonto (dengan produk, kategori, jumlah)\n" #~ " * Hitung harga berdasarkan kriteria yang berbeda:\n" #~ " * daftar harga lainnya,\n" #~ " * harga Biaya,\n" #~ " * harga Daftar,\n" #~ " * Supplier harga, ...\n" #~ " Pricelists preferensi dengan produk dan / atau mitra.\n" #~ "\n" #~ " Cetak label produk dengan barcode.\n" #~ " " #~ msgid "Regular processor config" #~ msgstr "Konfigurasi regular prosesor" #~ msgid "Misc" #~ msgstr "Lain-lain" #~ msgid "" #~ "Set a category of product if this rule only apply to products of a category " #~ "and his children. Keep empty for all products" #~ msgstr "" #~ "Tentukan kategori produk jika peraturan ini hanya berlaku untuk produk dari " #~ "sebuah kategori dan turunannya. Simpan dalam keadaan kosong untuk semua " #~ "produk" #~ msgid "Warranty (months)" #~ msgstr "Garansi (bulan)" #~ msgid "Products Categories" #~ msgstr "Kategori Produk" #~ msgid "Produce" #~ msgstr "memproduksi" #~ msgid "Default Unit Of Measure" #~ msgstr "Default Unit Of Measure" #~ msgid "Prices Types" #~ msgstr "Jenis Harga" #~ msgid "" #~ "Base price for computing the customer price. Sometimes called the catalog " #~ "price." #~ msgstr "" #~ "Harga dasar untuk menghitung harga pelanggan. Kadang-kadang disebut harga " #~ "katalog." #~ msgid "Starting date for this pricelist version to be valid." #~ msgstr "Tanggal dimulai untuk versi daftar harga yang akan berlaku." #~ msgid "Onsite Senior Intervention" #~ msgstr "Onsite Senior Intervensi" #~ msgid "Characteristics" #~ msgstr "Karakteristik" #~ msgid "" #~ "Future stock for this product according to the selected locations or all " #~ "internal if none have been selected. Computed as: Real Stock - Outgoing + " #~ "Incoming." #~ msgstr "" #~ "stok masa mendatang untuk produk ini sesuai dengan lokasi yang dipilih atau " #~ "semua internal jika tidak ada sudah dipilih. Dihitung sebagai: Stok Real - " #~ "Outgoing + Incoming." #~ msgid "Employee" #~ msgstr "Karyawan" #~ msgid "This is a quantity which is converted into Default Uom." #~ msgstr "Ini adalah jumlah yang dikonversi menjadi Default Uom." #~ msgid "" #~ "Create and manage your packaging dimensions and types you want to be " #~ "maintained in your system." #~ msgstr "" #~ "Membuat dan mengelola jenis dimensi kemasan yang Anda ingin pelihara dalam " #~ "sistem Anda." #~ msgid "This is use as task responsible" #~ msgstr "Ini digunakan sebagai penugasan tanggung jawab" #~ msgid "UoM Type" #~ msgstr "Jenis UoM" #~ msgid "" #~ "The computed quantity will be a multiple of this value. Use 1.0 for a UoM " #~ "that cannot be further split, such as a piece." #~ msgstr "" #~ "Jumlah akan dihitung kelipatan dari nilai ini. Gunakan 1.0 untuk UoM yang " #~ "tidak dapat dibagi lebih lanjut, seperti potongan." #~ msgid "Error ! You can not create recursive associated members." #~ msgstr "Error! Anda tidak dapat membuat anggota terkait secara terus menerus" #~ msgid "Hotel Expenses" #~ msgstr "Beban Hotel" #~ msgid "" #~ "How many times this UoM is bigger than the reference UoM in this category:\n" #~ "1 * (this unit) = ratio * (reference unit)" #~ msgstr "" #~ "Berapa kali UoM ini lebih besar daripada UoM referensi dalam kategori ini" #~ msgid "Row" #~ msgstr "Baris" #~ msgid "Gross weight" #~ msgstr "Berat kotor" #~ msgid "Assembly Section" #~ msgstr "Seksi asembling" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Tutup" #~ msgid "" #~ "Will change the way procurements are processed. Consumables are stockable " #~ "products with infinite stock, or for use when you have no inventory " #~ "management in the system." #~ msgstr "" #~ "Akan mengubah cara pengadaan yang diproses. Consumables adalah produk " #~ "stockable dengan stok terbatas, atau untuk digunakan ketika Anda tidak " #~ "memiliki manajemen persediaan dalam sistem." #~ msgid "Sales Properties" #~ msgstr "Properti Penjualan" #~ msgid "" #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " #~ "all internal if none have been selected." #~ msgstr "" #~ "Quantities of products that are planned to arrive in selected locations or " #~ "all internal if none have been selected." #, python-format #~ msgid "" #~ "Could not resolve product category, you have defined cyclic categories of " #~ "products!" #~ msgstr "" #~ "Tidak dapat menemukan kategori produk, Anda telah menetapkan kategori siklik " #~ "produk!" #~ msgid "Product Description" #~ msgstr "Deskripsi Produk"