# Slovak translation for openobject-addons # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: Peter Kohaut \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-22 06:03+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14838)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Uzol procesu" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" "Ak je aktívne pole nastavené na False, umožní Vám schovať proces bez jeho " "odtránenia." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Súvisiace menu" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Tlačidlá" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Zoskupiť podľa..." #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" msgstr "Stav" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Druh uzla" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "URL pomocníka" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Uzly procesu" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Podmienky" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "Hľadať prechod procesu" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Uzol" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Spúšťač pracovného toku" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Akcie prechodov procesu" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Zdrojový uzol" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Prechody pracovného toku" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "ID akcie" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Prechod procesu" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Podmienka" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Prázdny" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Procesy" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Meno" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Začínajúce prechody" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Prechod" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Hľadať proces" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Vnorený tok" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktívny" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Priradené skupiny" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Vyjadruje výraz" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Akcia" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Začínajúci tok" #. module: process #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information msgid "" "\n" " This module shows the basic processes involved\n" " in the selected modules and in the sequence they\n" " occur\n" "\n" " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" " for e.g product/process/product_process_xml\n" "\n" " " msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Vyžadované skupiny" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Prichádzajúce prechody" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Ukončujúce prechody" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" msgstr "Proces" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "Hľadať uzol procesu" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Iné podmienky" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Podnikový proces" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Akcie" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Prechody procesu" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Cieľový uzol" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Druh uzla" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Odchádzajúce prechody" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Prechody" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Metóda objektu"