# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * process # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:02+0000\n" "Last-Translator: Dorin \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Nod Proces" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" "Daca campul activ este setat pe Fals, va va permite sa ascundeti procesul " "fara a-l sterge." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Meniu Asociat" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" msgstr "Status" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Butoane" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Grupati dupa..." #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Tipul de nod" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "URL asistenta" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Incepere flux" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Noduri Proces" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Noduri" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Conditii" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "Cautati Tranzitia procesului" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Nod" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Declansator Flux de lucru" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Descriere" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Actiuni Tranzitii Proces" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Obiect" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Nod sursa" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Tranzitii Flux de lucru" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "Last modified by:" msgstr "Modificat ultima data de :" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "ID actiune" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" msgstr "Vizualizare Proces" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Tranzitie proces" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Conditie" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Provizoriu" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Procese" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Tranzitie" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Nume" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Incepere Tranzitii" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" msgstr "Referitor la:" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Note" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" msgstr "Editati Procesul" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" msgstr "N/A" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Cautati Procesul" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Activ(a)" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Grupuri asociate" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Expresie stari" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Actiune" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" msgstr "Selectati Procesul" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Expresie" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Grupuri obligatorii" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Tranzitii de intrare" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Tip" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Finalizare Tranzitii" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33 #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" msgstr "Proces" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "Cautati Nod Proces" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Alte conditii" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Intreprinde proces" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Actiuni" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Proprietati" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Tranzitii proces" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Nod tinta" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Tip de nod" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" msgstr "Subfluxuri:" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Tranzitii de iesire" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36 #, python-format msgid "Notes:" msgstr "Note:" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Subflux" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Tranzitii" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Metoda obiectului" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" msgstr "Selecteaza" #~ msgid "Roles from Workflow" #~ msgstr "Roluri din flux" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Detalii" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Nume invalid de model în definirea acțiunii" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stare" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Numele obiectului trebuie să înceapă cu x_ și să nu conțină nici un caracter " #~ "special !" #~ msgid "Roles Required" #~ msgstr "Roluri necesare" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Roluri" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "XML invalid pentru arhitectura machetei de afișare !" #~ msgid "Extra Information" #~ msgstr "Informaţii suplimentare" #~ msgid "Enterprise Processes" #~ msgstr "Procese de întreprindere" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module shows the basic processes involved\n" #~ " in the selected modules and in the sequence they\n" #~ " occur\n" #~ "\n" #~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" #~ " for e.g product/process/product_process_xml\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Acest modul arată procesele de bază implicate\n" #~ " in modulele selectate si in ordinea in care ele au\n" #~ " loc\n" #~ "\n" #~ " Notă: Aceasta se aplică modulelor care contin modulename_process_xml\n" #~ " de exemplu produs/prces/produs_proces_xml\n" #~ "\n" #~ " "