# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * process # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-11 11:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-19 12:00+0000\n" "Last-Translator: NOVOTRADE RENDSZERHÁZ \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-25 06:53+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Folyamat csomópont" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Kapcsolódó menü" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Csoportosítás..." #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Csomópont típusa" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "Segítség URL" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Folyamat csomópontok" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Csomópontok" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Feltételek" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Csomópont" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Munkafolyamat indítása" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Leírás" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Tárgy" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Forrás csomópont" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Munkafolyamat átmenetek" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "Művelet ID" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Folyamat átmenet" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Kondíció" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Hamis" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Folyamatok" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Név" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Átmenetek indítása" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Megjegyzések" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Átmenet" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Folyamat keresése" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Alfolyamat" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "aktív" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Kapcsolódó csoportok" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Művelet" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Folyamat indítása" #. module: process #: model:ir.module.module,description:process.module_meta_information msgid "" "\n" " This module shows the basic processes involved\n" " in the selected modules and in the sequence they\n" " occur\n" "\n" " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" " for e.g product/process/product_process_xml\n" "\n" " " msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Kifejezés" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Kötelező csoportok" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Bejövő átmenetek" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Típus" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Átmenetek befejezése" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" msgstr "Folyamat" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Egyéb feltételek" #. module: process #: model:ir.module.module,shortdesc:process.module_meta_information #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Vállalati folyamat" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Műveletek" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Folyamat átmenetek" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Cél csomópont" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Csomópont típusa" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Kimenő átmenetek" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Átmenetek" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Tárgy módszer"