# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * process # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-09 11:29+0000\n" "Last-Translator: OpenERP Administrators \n" "Language-Team: nls@hellug.gr \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-09 06:15+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14763)\n" "X-Poedit-Country: GREECE\n" "X-Poedit-Language: Greek\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Κόμβος Διεργασίας" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Σχετικό Μενού" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Κουμπιά" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Ομαδοποίηση ανά..." #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "State" msgstr "Κατάσταση" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "URL Βοήθειας" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Κόμβοι Διεργασιών" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Κόμβοι" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Συνθήκες" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Κόμβος" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Έναυσμα Ροής Εργασίας" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Ενέργειες Μετάβασης Διεργασιών" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Αντικείμενο" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Κόμβος Προέλευσης" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Μεταβάσεις Ροών Εργασίας" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "ID Ενέργειας" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Μετάβαση Διεργασίας" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Συνθήκη" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Εικονικό" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Όνομα" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Εκκίνηση Μεταβάσεων" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Σημειώσεις" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Μετάβαση" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Υποροή" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Ενεργά" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Έκφραση Καταστάσεων" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Ενέργεια" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Εκκίνηση Ροών" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Έκφραση" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Τύπος" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Διακοπή Μεταβάσεων" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 msgid "Process" msgstr "Διεργασία" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Επιχειρηματική Διεργασία" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Ενέργειες" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Μεταβάσεις Διεργασιών" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Επιλεγμένος Κόμβος" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Είδος Κόμβου" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Εξερχόμενες Μεταβάσεις" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Διεργασίες" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Μέθοδος Αντικειμένων" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "" #~ "Το όνομα του αντικειμένου πρέπει να ξεκινάει από x_ και να μην περιέχει " #~ "ειδικούς χαρακτήρες!" #~ msgid "Roles from Workflow" #~ msgstr "Ρόλοι από Ροή Εργασίας" #~ msgid "Details" #~ msgstr "Λεπτομέρειες" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "Άκυρο XML για Αρχιτεκτονική Όψης!" #~ msgid "Roles" #~ msgstr "Ρόλοι" #~ msgid "Roles Required" #~ msgstr "Απιατούμενοι Ρόλοι" #~ msgid "Extra Information" #~ msgstr "Επιπλέον Πληροφορίες" #~ msgid "Enterprise Processes" #~ msgstr "Επιχειρηματικές Διεργασίες" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "Λανθασμένο όνομα μοντέλου στην δήλωση ενέργειας"