# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * process # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-21 17:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-09 08:59+0000\n" "Last-Translator: Jan B. Krejčí \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-12 07:04+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16976)\n" "X-Poedit-Language: Czech\n" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_node #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Node" msgstr "Uzel procesu" #. module: process #: help:process.process,active:0 msgid "" "If the active field is set to False, it will allow you to hide the process " "without removing it." msgstr "" "Pokud je pole aktivní nastaveno na Nepravda, umožní vám to skrýt procesy bez " "jejich odebrání." #. module: process #: field:process.node,menu_id:0 msgid "Related Menu" msgstr "Nabídka Příbuzné" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 msgid "Status" msgstr "Stav" #. module: process #: field:process.transition,action_ids:0 msgid "Buttons" msgstr "Tlačítka" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Group By..." msgstr "Seskupit podle..." #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Kind Of Node" msgstr "Druh uzlu" #. module: process #: field:process.node,help_url:0 msgid "Help URL" msgstr "Adresa URL nápovědy" #. module: process #: field:process.node,flow_start:0 msgid "Starting Flow" msgstr "Začátek toku" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_node_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_node_form #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Process Nodes" msgstr "Uzly procesu" #. module: process #: view:process.process:0 #: field:process.process,node_ids:0 msgid "Nodes" msgstr "Uzly" #. module: process #: field:process.node,condition_ids:0 #: view:process.process:0 msgid "Conditions" msgstr "Podmínky" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Search Process Transition" msgstr "Hledání procesních přechodů" #. module: process #: field:process.condition,node_id:0 msgid "Node" msgstr "Uzel" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Workflow Trigger" msgstr "Spouštěč pracovního toku" #. module: process #: field:process.transition,note:0 msgid "Description" msgstr "Popis" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition_action msgid "Process Transitions Actions" msgstr "Akce procesních přechodů" #. module: process #: field:process.condition,model_id:0 #: view:process.node:0 #: field:process.node,model_id:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,model_id:0 msgid "Object" msgstr "Objekt" #. module: process #: field:process.transition,source_node_id:0 msgid "Source Node" msgstr "Zdrojový uzel" #. module: process #: view:process.transition:0 #: field:process.transition,transition_ids:0 msgid "Workflow Transitions" msgstr "Přechody pracovního toku" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "Last modified by:" msgstr "Naposledy změněno:" #. module: process #: field:process.transition.action,action:0 msgid "Action ID" msgstr "ID akce" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:7 #, python-format msgid "Process View" msgstr "Pohled procesu" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_transition #: view:process.transition:0 msgid "Process Transition" msgstr "Přechod procesu" #. module: process #: model:ir.model,name:process.model_process_condition msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Dummy" msgstr "Prázdný" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_form msgid "Processes" msgstr "Procesy" #. module: process #: field:process.transition.action,transition_id:0 msgid "Transition" msgstr "Přechod" #. module: process #: field:process.condition,name:0 #: field:process.node,name:0 #: field:process.process,name:0 #: field:process.transition,name:0 #: field:process.transition.action,name:0 msgid "Name" msgstr "Název" #. module: process #: field:process.node,transition_in:0 msgid "Starting Transitions" msgstr "Vstupní přechody" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:54 #, python-format msgid "Related:" msgstr "Související:" #. module: process #: view:process.node:0 #: field:process.node,note:0 #: view:process.process:0 #: field:process.process,note:0 #: view:process.transition:0 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:88 #, python-format msgid "Edit Process" msgstr "Upravit proces" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:39 #, python-format msgid "N/A" msgstr "Neznáme" #. module: process #: view:process.process:0 msgid "Search Process" msgstr "Hledání procesu" #. module: process #: field:process.process,active:0 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Associated Groups" msgstr "Přiřazené skupiny" #. module: process #: field:process.node,model_states:0 msgid "States Expression" msgstr "Stavový výraz" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Action" msgstr "Akce" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:67 #, python-format msgid "Select Process" msgstr "Vybrat proces" #. module: process #: field:process.condition,model_states:0 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #. module: process #: field:process.transition,group_ids:0 msgid "Required Groups" msgstr "Požadované skupiny" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Incoming Transitions" msgstr "Příchozí přechody" #. module: process #: field:process.transition.action,state:0 msgid "Type" msgstr "Typ" #. module: process #: field:process.node,transition_out:0 msgid "Ending Transitions" msgstr "Odchozí přechody" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/js/process.js:243 #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:33 #: model:ir.model,name:process.model_process_process #: field:process.node,process_id:0 #: view:process.process:0 #, python-format msgid "Process" msgstr "Proces" #. module: process #: view:process.node:0 msgid "Search ProcessNode" msgstr "Hledání procesního uzlu" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Other Conditions" msgstr "Jiné podmínky" #. module: process #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process msgid "Enterprise Process" msgstr "Firemní proces" #. module: process #: view:process.transition:0 msgid "Actions" msgstr "Akce" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #. module: process #: model:ir.actions.act_window,name:process.action_process_transition_form #: model:ir.ui.menu,name:process.menu_process_transition_form msgid "Process Transitions" msgstr "Procesní přechody" #. module: process #: field:process.transition,target_node_id:0 msgid "Target Node" msgstr "Cílový uzel" #. module: process #: field:process.node,kind:0 msgid "Kind of Node" msgstr "Druh uzlu" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:42 #, python-format msgid "Subflows:" msgstr "Podtoky:" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Outgoing Transitions" msgstr "Odchozí přechody" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:36 #, python-format msgid "Notes:" msgstr "Poznámky:" #. module: process #: selection:process.node,kind:0 #: field:process.node,subflow_id:0 msgid "Subflow" msgstr "Subflow" #. module: process #: view:process.node:0 #: view:process.process:0 msgid "Transitions" msgstr "Přechody" #. module: process #: selection:process.transition.action,state:0 msgid "Object Method" msgstr "Metoda objektu" #. module: process #. openerp-web #: code:addons/process/static/src/xml/process.xml:77 #, python-format msgid "Select" msgstr "Vybrat" #~ msgid "State" #~ msgstr "Stav" #~ msgid "" #~ "\n" #~ " This module shows the basic processes involved\n" #~ " in the selected modules and in the sequence they\n" #~ " occur\n" #~ "\n" #~ " Note: This applies to the modules containing modulename_process_xml\n" #~ " for e.g product/process/product_process_xml\n" #~ "\n" #~ " " #~ msgstr "" #~ "\n" #~ " Tento modul ukazuje základní procesy zapojené\n" #~ " ve vybraných modulech a posloupnosti, ve kterých\n" #~ " nastávají\n" #~ "\n" #~ " Poznámka: Toto platí pro moduly obsahující modulename_process_xml\n" #~ " např.pro product/process/product_process_xml\n" #~ "\n" #~ " "