# Romanian translation for openobject-addons # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the openobject-addons package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: openobject-addons\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-02-08 00:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-11 09:51+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-28 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15505)\n" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:51 #, python-format msgid "Please select at least one user to share with" msgstr "" "Va rugam sa selectati cel putin un utilizator cu care sa partajati " "informatiile" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/share_wizard.py:55 #, python-format msgid "Please select at least one group to share with" msgstr "" "Va rugam sa selectati cel putin un grup cu care sa partajati informatiile" #. module: portal #: field:res.portal,group_id:0 msgid "Group" msgstr "Grup" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,group_ids:0 msgid "Existing groups" msgstr "Grupuri existente" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard_user msgid "Portal User Config" msgstr "Config Utilizator Portal" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal User" msgstr "Utilizator Portal" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_manager msgid "" "Portal managers have access to the portal definitions, and can easily " "configure the users, access rights and menus of portal users." msgstr "" "Managerii portalurilor au acces la definitiile portalurilor, si pot sa " "configureze cu usurinta utilizatorii, drepturile de acces si meniurile " "utilizatorilor portalurilor." #. module: portal #: help:res.portal,override_menu:0 msgid "Enable this option to override the Menu Action of portal users" msgstr "" "Activati aceasta optiune pentru a anula Actiunea Meniului utilizatorilor " "portalului" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "Email" msgstr "" #. module: portal #: constraint:res.users:0 msgid "The chosen company is not in the allowed companies for this user" msgstr "" "Compania aleasa nu se afla printre companiile permise acestui utilizator" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets" msgstr "Widget-uri" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Send Invitations" msgstr "Trimiteti Invitatiile" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Widgets Assigned to Users" msgstr "" #. module: portal #: help:res.portal,url:0 msgid "The url where portal users can connect to the server" msgstr "Url-ul unde utilizatorii portalului se pot conecta la server" #. module: portal #: model:res.groups,comment:portal.group_portal_officer msgid "Portal officers can create new portal users with the portal wizard." msgstr "" "Administratorii portalului pot crea noi utilizatori ai portalului cu " "ajutorul wizard-ului portaluri." #. module: portal #: help:res.portal.wizard,message:0 msgid "This text is included in the welcome email sent to the users" msgstr "" "Acest text este inclus in e-mail-ul de bun venit trimis utilizatorilor" #. module: portal #: help:res.portal,menu_action_id:0 msgid "If set, replaces the standard menu for the portal's users" msgstr "" "Daca este setat, inlocuieste meniul standard pentru utilizatorii portalului" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "Language" msgstr "Limba" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Name" msgstr "Nume Portal" #. module: portal #: view:res.portal.wizard.user:0 msgid "Portal Users" msgstr "Utilizatori Portal" #. module: portal #: field:res.portal,override_menu:0 msgid "Override Menu Action of Users" msgstr "Anulati Actiunea Meniului Utilizatorilor" #. module: portal #: field:res.portal,menu_action_id:0 msgid "Menu Action" msgstr "Actiune Meniu" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "User Name" msgstr "Nume utilizator" #. module: portal #: help:res.portal,group_id:0 msgid "The group corresponding to this portal" msgstr "Grupul corespunzator acestui portal" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_widget msgid "Portal Widgets" msgstr "Widget-uri Portal" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal #: model:ir.module.category,name:portal.module_category_portal #: view:res.portal:0 #: field:res.portal.widget,portal_id:0 #: field:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "Portal" msgstr "Portal" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:35 #, python-format msgid "Your OpenERP account at %(company)s" msgstr "Contul d-voastra OpenERP la %(company)s" #. module: portal #: code:addons/portal/portal.py:107 #: code:addons/portal/portal.py:184 #, python-format msgid "%s Menu" msgstr "%s Meniu" #. module: portal #: help:res.portal.wizard,portal_id:0 msgid "The portal in which new users must be added" msgstr "Portalul in care trebuie adaugati noi utilizatori" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_portal_wizard msgid "Portal Wizard" msgstr "Wizard Portal" #. module: portal #: help:res.portal,widget_ids:0 msgid "Widgets assigned to portal users" msgstr "Widget-uri atribuite utilizatorilor portalului" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:163 #, python-format msgid "(missing url)" msgstr "(url lipsa)" #. module: portal #: view:share.wizard:0 #: field:share.wizard,user_ids:0 msgid "Existing users" msgstr "Utilizatori existenti" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,wizard_id:0 msgid "Wizard" msgstr "Wizard" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,user_email:0 msgid "" "Will be used as user login. Also necessary to send the account information " "to new users" msgstr "" "Va fi utilizat ca nume de autentificare. De asemenea, este nevoie sa " "trimiteti informatiile despre cont utilizatorilor noi" #. module: portal #: field:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "Parent Menu" msgstr "Meniu principal" #. module: portal #: field:res.portal,url:0 msgid "URL" msgstr "URL" #. module: portal #: field:res.portal.widget,widget_id:0 msgid "Widget" msgstr "Widget" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,lang:0 msgid "The language for the user's user interface" msgstr "Limba pentru interfata utilizatorului" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Cancel" msgstr "Anulati" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Website" msgstr "Pagina de Internet" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Create Parent Menu" msgstr "Creati Meniu Principal" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 msgid "" "The following text will be included in the welcome email sent to users." msgstr "" "Textul urmator va fi inclus in mesajul de bun venit trimis utilizatorilor." #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:135 #, python-format msgid "Email required" msgstr "Email necesar" #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_res_users msgid "res.users" msgstr "res.utilizatori" #. module: portal #: constraint:res.portal.wizard.user:0 msgid "Invalid email address" msgstr "Adresă de mail nevalida" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:136 #, python-format msgid "" "You must have an email address in your User Preferences to send emails." msgstr "" "Trebuie sa aveti o adresa de e-mail in Preferintele Utilizatorului pentru a " "trimite e-mail-uri." #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_ir_ui_menu msgid "ir.ui.menu" msgstr "ir.ui.meniu" #. module: portal #: view:res.portal:0 #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,user_ids:0 msgid "Users" msgstr "Utilizatori" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.portal_list_action #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_list_menu #: model:ir.ui.menu,name:portal.portal_menu #: view:res.portal:0 msgid "Portals" msgstr "Portaluri" #. module: portal #: help:res.portal,parent_menu_id:0 msgid "The menu action opens the submenus of this menu item" msgstr "Meniul actiune deschide submeniurile acestui element de meniu" #. module: portal #: field:res.portal.widget,sequence:0 msgid "Sequence" msgstr "Secventa" #. module: portal #: field:res.users,partner_id:0 msgid "Related Partner" msgstr "Partener Asociat" #. module: portal #: view:res.portal:0 msgid "Portal Menu" msgstr "Meniu Portal" #. module: portal #: sql_constraint:res.users:0 msgid "You can not have two users with the same login !" msgstr "Nu pot exista doi utilizatori cu acelasi nume de autentificare !" #. module: portal #: view:res.portal.wizard:0 #: field:res.portal.wizard,message:0 msgid "Invitation message" msgstr "Mesajul de invitatie" #. module: portal #: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:36 #, python-format msgid "" "Dear %(name)s,\n" "\n" "You have been created an OpenERP account at %(url)s.\n" "\n" "Your login account data is:\n" "Database: %(db)s\n" "User: %(login)s\n" "Password: %(password)s\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "--\n" "OpenERP - Open Source Business Applications\n" "http://www.openerp.com\n" msgstr "" "Stimata(e) %(name)s,\n" "\n" "Vi s-a creat un cont OpenERP la %(url)s.\n" "\n" "Datele d-voastra de autentificare in cont sunt:\n" "Baza de date: %(db)s\n" "Utilizator: %(login)s\n" "Parola: %(password)s\n" "\n" "%(message)s\n" "\n" "--\n" "OpenERP - Aplicatii de afaceri Open Source\n" "http://www.openerp.com\n" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_manager msgid "Manager" msgstr "Director" #. module: portal #: help:res.portal.wizard.user,name:0 msgid "The user's real name" msgstr "Numele real al utilizatorului" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,name:portal.address_wizard_action #: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action #: view:res.portal.wizard:0 msgid "Add Portal Access" msgstr "Adaugati Acces Portal" #. module: portal #: field:res.portal.wizard.user,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "Partener" #. module: portal #: model:ir.actions.act_window,help:portal.portal_list_action msgid "" "\n" "A portal helps defining specific views and rules for a group of users (the\n" "portal group). A portal menu, widgets and specific groups may be assigned " "to\n" "the portal's users.\n" " " msgstr "" "\n" "Un portal ajuta la definirea vizualizarilor specifice si a regulilor pentru " "un grup de utilizatori (grupul\n" "portalului). Un meniu portal, widget-uri si grupuri specifice pot fi " "atribuite\n" "utilizatorilor portalului.\n" " " #. module: portal #: model:ir.model,name:portal.model_share_wizard msgid "Share Wizard" msgstr "Wizard Partajare" #. module: portal #: model:res.groups,name:portal.group_portal_officer msgid "Officer" msgstr "Director" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "E-mail" #~ msgid "Widgets assigned to Users" #~ msgstr "Widget-uri atribuite Utilizatorilor"