# Translation of OpenERP Server. # This file contains the translation of the following modules: # * point_of_sale # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: OpenERP Server 6.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@openerp.com\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-03 16:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 01:01+0000\n" "Last-Translator: shjerryzhou \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-19 04:58+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14157)\n" #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount_notes:0 msgid "Discount Notes" msgstr "折扣备注" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_today msgid "Sales by day" msgstr "日销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_confirm msgid "Point of Sale Confirm" msgstr "POS确认" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_discount #: view:pos.discount:0 msgid "Apply Discount" msgstr "应用折扣" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Set to draft" msgstr "设为草稿" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,product_nb:0 msgid "Product Nb." msgstr "产品号" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,shortdesc:point_of_sale.module_meta_information msgid "Point Of Sale" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Today" msgstr "今天" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 msgid "Add product :" msgstr "增加业务伙伴:" #. module: point_of_sale #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "All Cashboxes Of the day :" msgstr "当日所有钱箱" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.entries:0 msgid "Put Money" msgstr "存钱" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_cash_register_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_cash_register_all msgid "Register Analysis" msgstr "收银机分析" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_detail #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Details of Sales" msgstr "销售详情" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 msgid "Are you sure you want to close the statements ?" msgstr "你确定想关闭收银机吗?" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_scan_product #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_scan_product #: view:pos.scan.product:0 msgid "Scan product" msgstr "扫描产品" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,day:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,day:0 msgid "Day" msgstr "天" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:0 msgid "Add payment :" msgstr "增加付款:" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "My Sales" msgstr "我的销售订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_out msgid "Box Out" msgstr "开箱" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Today's Sales By Current User" msgstr "此用户今天销售情况" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:pos.box.entries,amount:0 #: field:pos.box.out,amount:0 #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.make.payment,amount:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.transaction.pos,amount:0 msgid "Amount" msgstr "金额" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "VAT" msgstr "增值税" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Origin" msgstr "原始" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Tax" msgstr "税" #. module: point_of_sale #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Total Transaction" msgstr "交易数合计" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,special_journal:0 msgid "Will put all the orders in waiting status till being accepted" msgstr "将设置所有订单为等待状态,知道被接受" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: field:report.pos.order,partner_id:0 msgid "Partner" msgstr "业务伙伴" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total of the day" msgstr "今天合计" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,average_price:0 msgid "Average Price" msgstr "平均价格" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Disc. (%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total discount" msgstr "折扣合计" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,state:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: field:report.cash.register,state:0 #: field:report.pos.order,state:0 msgid "State" msgstr "状态" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment msgid "Add payment" msgstr "新增付款" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree_month msgid "Sales by month" msgstr "月销售情况" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_today #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 msgid "Sales by User" msgstr "用户销售情况" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.payment.report:0 msgid "Disc.(%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,ref:0 #: field:pos.box.out,ref:0 msgid "Ref" msgstr "关联单号" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,price_total:0 msgid "Total Price" msgstr "总价格" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Miscelleanous" msgstr "杂项" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user #: report:pos.sales.user:0 msgid "Sales Report" msgstr "销售报表" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52 #, python-format msgid "No Order Lines" msgstr "无订单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Other Information" msgstr "其它信息" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Product Type" msgstr "产品类型" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: view:pos.payment.report.date:0 msgid "Dates" msgstr "日期" #. module: point_of_sale #: field:res.company,company_discount:0 msgid "Max Discount(%)" msgstr "最大折扣(%)" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_open_config msgid "Cash register management" msgstr "现金登记管理" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1057 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1076 #, python-format msgid "No valid pricelist line found !" msgstr "没找到有效的价格表明细。" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "[" msgstr "[" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,total:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,total:0 msgid "Margin" msgstr "毛利" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,discount:0 msgid "Discount (%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Total qty" msgstr "总数量" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by user monthly" msgstr "用户月销售情况" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54 #, python-format msgid "" "You can not open a Cashbox for \"%s\".\n" "Please close its related cash register." msgstr "" "你不能为\"%s\"打开钱箱。\n" "请关闭相关的收银机。" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "User who is logged into the system." msgstr "系统的登录用户" #. module: point_of_sale #: field:product.product,income_pdt:0 msgid "Product for Input" msgstr "输入类产品" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Mode of Payment" msgstr "支付方式" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale msgid "Daily Operations" msgstr "每天经营" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Search Cash Statements" msgstr "查询现金对账单" #. module: point_of_sale #: view:pos.confirm:0 msgid "Are you sure you want to close your sales ?" msgstr "你确定要关闭你的销售订单吗?" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "August" msgstr "8月" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "June" msgstr "6月" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_user_pos_month msgid "Sales by User Monthly" msgstr "用户月销售情况" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_payment:0 #: field:report.pos.order,date_payment:0 msgid "Payment Date" msgstr "付款日期" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Closing Date" msgstr "结束日期" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "October" msgstr "十月" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement.line,am_out:0 msgid "To count" msgstr "计算" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Summary" msgstr "摘要" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Quotations" msgstr "报价单" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_payment:0 msgid "Delay Payment" msgstr "延期付款" #. module: point_of_sale #: field:pos.add.product,quantity:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,qty:0 msgid "Quantity" msgstr "数量" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,auto_cash:0 msgid "This field authorize the automatic creation of the cashbox" msgstr "这字段授权自动建立钱箱" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 msgid "Period" msgstr "期间" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.payment.report:0 msgid "Net Total:" msgstr "净合计:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,name:0 msgid "Line Description" msgstr "说明" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Codes" msgstr "编码" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 msgid "Output Operation" msgstr "上缴" #. module: point_of_sale #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: view:pos.details:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.date:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 #: view:pos.sales.user.today:0 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0 msgid "Print Report" msgstr "打印报表" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order.line,price_unit:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Unit Price" msgstr "单价" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107 #, python-format msgid "Please check that income account is set to %s" msgstr "请检查是否%s设置了收入类科目" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:56 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:166 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:327 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_add_product #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_add_product #, python-format msgid "Add Product" msgstr "新增产品" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_am:0 msgid "Invoice Amount" msgstr "发票金额" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: field:account.bank.statement.line,journal_id:0 #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_journal #: field:pos.config.journal,journal_id:0 #: field:pos.order,sale_journal:0 #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,journal_id:0 #: field:report.pos.order,journal_id:0 msgid "Journal" msgstr "账簿" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Tel. :" msgstr "电话:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Payment" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Ending Balance" msgstr "期末结余" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_output_operations msgid "Products for Output Operations" msgstr "产品出货" #. module: point_of_sale #: view:pos.payment.report.date:0 msgid "Sale by Date and User" msgstr "按日期和用户查看销售情况" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69 #, python-format msgid "" "Cannot delete a point of sale which is closed or contains confirmed " "cashboxes!" msgstr "不能删除已关闭或者有已确认钱箱的销售终端!" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Mode of Taxes" msgstr "税收模式" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48 #, python-format msgid "Cash registers are already closed." msgstr "收银机已关闭。" #. module: point_of_sale #: constraint:product.product:0 msgid "Error: Invalid ean code" msgstr "错误:无效的EAN编码" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_open_statement #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "Open Statements" msgstr "开启收银机" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 msgid "Save & New" msgstr "保存并新建" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 msgid "Sales total(Revenue)" msgstr "销售总计(总收入)" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total paid" msgstr "付款合计" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,check_dtls:0 msgid "Check Details" msgstr "详细检查" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Qty of product" msgstr "产品数量" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,contract_number:0 msgid "Contract Number" msgstr "联系号码" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "March" msgstr "3月" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_users_product_re #: report:pos.user.product:0 msgid "User's Product" msgstr "用户的产品" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1043 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1068 #, python-format msgid "" "You have to select a pricelist in the sale form !\n" "Please set one before choosing a product." msgstr "" "你必须在销售窗口选择一条报价单!\n" "请在选择某个产品之前设置它。" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.order.line,price_subtotal_incl:0 msgid "Subtotal" msgstr "小计" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.act_pos_open_statement #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_close_statement #: view:pos.close.statement:0 msgid "Close Statements" msgstr "关闭收银机" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 msgid "Extended Configureation" msgstr "扩展配置" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Starting Balance" msgstr "期初余额" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Payment By User" msgstr "用户付款" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,type_rec:0 msgid "Type of Receipt" msgstr "收据类型" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,nbr:0 msgid "# of Lines" msgstr "# 明细" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_accepted msgid "Accepted Sales" msgstr "已接受的销售订单" #. module: point_of_sale #: help:account.journal,check_dtls:0 msgid "" "This field authorize Validation of Cashbox without checking ending details" msgstr "这字段授权校验钱箱不检查最终细节" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "St.Name" msgstr "St.Name" #. module: point_of_sale #: report:pos.details_summary:0 msgid "Sales total" msgstr "销售合计" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "Sum of subtotals" msgstr "合计小计" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_date:0 msgid "Payment date" msgstr "付款日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,lines:0 msgid "Order Lines" msgstr "订单明细" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,create_date:0 msgid "Creation Date" msgstr "创建日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today msgid "Today's Sales" msgstr "今天的销售情况" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS " msgstr "POS " #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Total :" msgstr "合计:" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202 #, python-format msgid "Create line failed !" msgstr "明细创建失败!" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,product_name:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,product_name:0 msgid "Product Name" msgstr "产品名称" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:69 #, python-format msgid "Invalid action !" msgstr "无效动作!" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,pricelist_id:0 #: field:pos.order,pricelist_id:0 msgid "Pricelist" msgstr "价格表" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Total invoiced" msgstr "已开票合计" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,product_qty:0 msgid "# of Qty" msgstr "数量#" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_return msgid "Point of sale return" msgstr "POS退款" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos_month msgid "Sales by margin monthly" msgstr "按月利润率查看销售情况" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos,date_order:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,date_order:0 msgid "Order Date" msgstr "订单日期" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Today's Closed Cashbox" msgstr "今日关闭的钱箱" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Draft Invoice" msgstr "发票草稿" #. module: point_of_sale #: constraint:account.bank.statement.line:0 msgid "" "The amount of the voucher must be the same amount as the one on the " "statement line" msgstr "凭证金额必须和对账单明细上的金额一致" #. module: point_of_sale #: field:product.product,expense_pdt:0 msgid "Product for Output" msgstr "" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sales_user_today_current_user #: view:pos.sales.user.today.current_user:0 msgid "Sales for Current User" msgstr "当前用户的销售订单" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fiscal Position Remark :" msgstr "财务状况备注:" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "September" msgstr "9月" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 msgid "Opening Date" msgstr "开启日期" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Taxes :" msgstr "税:" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,disc:0 msgid "Disc." msgstr "折扣" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "VAT :" msgstr "增值税:" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order lines" msgstr "POS单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Receipt :" msgstr "收据:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_return:0 msgid "unknown" msgstr "未知" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: field:report.transaction.pos,date_create:0 msgid "Date" msgstr "日期" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 msgid "Extended Filters..." msgstr "扩展过滤器..." #. module: point_of_sale #: field:pos.order,num_sale:0 msgid "Internal Note" msgstr "内部备注" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_res_company msgid "Companies" msgstr "公司" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_transaction_pos msgid "transaction for the pos" msgstr "POS交易" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54 #, python-format msgid "UserError " msgstr "UserError " #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_entries msgid "Pos Box Entries" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_get_sale.py:54 #, python-format msgid "You can't modify this order. It has already been paid" msgstr "你不能修改此订单,它已经付款了。" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_end:0 #: field:pos.sale.user,date_end:0 msgid "Date End" msgstr "结束日期" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Your Reference" msgstr "你的关联单号" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,no_trans:0 msgid "Number of Transaction" msgstr "交易数" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 #: view:pos.box.entries:0 #: view:pos.box.out:0 #: view:pos.get.sale:0 #: view:pos.make.payment:0 #: selection:pos.order,state:0 #: view:pos.receipt:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Cancel" msgstr "取消" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Return Picking" msgstr "退回分拣单" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_details_summary msgid "Sales (summary)" msgstr "销售(参考)" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Information" msgstr "信息" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl msgid "Input Operations" msgstr "存备用金" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_cash_register #: view:report.cash.register:0 msgid "Point of Sale Cash Register Analysis" msgstr "POS收银机分析" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_sales_user_today msgid "Sale by Users" msgstr "按用户查看销售订单" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report:0 msgid "Payment For Sale" msgstr "销售付款" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,first_name:0 msgid "First Name" msgstr "名字" #. module: point_of_sale #: view:res.company:0 msgid "Other" msgstr "其它" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order_line msgid "Lines of Point of Sale" msgstr "POS明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "Amount total" msgstr "金额合计" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_all_tree #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_all_menu_all_register msgid "Cash Registers" msgstr "收银机" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 #: field:account.journal,journal_users:0 msgid "Users" msgstr "用户" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 msgid "Price" msgstr "价格" #. module: point_of_sale #: field:pos.scan.product,gencod:0 msgid "Barcode" msgstr "条形码" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,date:0 msgid "Create Date" msgstr "创建日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_wizard_enter_jrnl2 msgid "Output Operations" msgstr "上缴" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "Start Period" msgstr "开始期间" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 msgid "Name" msgstr "名称" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_open_statement msgid "Open Cash Registers" msgstr "打开收银机" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "]" msgstr "]" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The name of the journal must be unique per company !" msgstr "每个公司的账簿名称必须唯一!" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Supplier Refund" msgstr "供应商退货" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: view:pos.order:0 #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Group By..." msgstr "分组..." #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "POS Orders" msgstr "POS单" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Closed CashBox" msgstr "所有关闭的钱箱" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1042 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1067 #, python-format msgid "No Pricelist !" msgstr "没有价格表!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_get_sale #: view:pos.get.sale:0 msgid "Select an Open Sale Order" msgstr "选择待处理的销售单" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Order date" msgstr "订单日期" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Base" msgstr "基础" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Account" msgstr "科目" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,sale_manager:0 msgid "Salesman Manager" msgstr "销售经理" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Notes" msgstr "备注" #. module: point_of_sale #: field:pos.get.sale,picking_id:0 #: view:pos.order:0 msgid "Sale Order" msgstr "销售单" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.order,amount_tax:0 msgid "Taxes" msgstr "税" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_day #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_line_form msgid "Sale line" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: field:pos.config.journal,code:0 #: report:pos.details:0 msgid "Code" msgstr "代码" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_input #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_product_output #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_of_sale_product #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_products msgid "Products" msgstr "产品" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report msgid "Payment Report For Sale" msgstr "销售的支付报表" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,special_journal:0 msgid "Special Journal" msgstr "专用账簿" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All closed cashbox of the day" msgstr "当日所有关闭的钱箱" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Extra Info" msgstr "附加信息" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Fax :" msgstr "传真:" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_id:0 msgid "Connected Salesman" msgstr "有关销售员" #. module: point_of_sale #: model:ir.module.module,description:point_of_sale.module_meta_information msgid "" "\n" "Main features :\n" " - Fast encoding of the sale.\n" " - Allow to choose one payment mode (the quick way) or to split the payment " "between several payment mode.\n" " - Computation of the amount of money to return.\n" " - Create and confirm picking list automatically.\n" " - Allow the user to create invoice automatically.\n" " - Allow to refund former sales.\n" "\n" " " msgstr "" "\n" "主要特征:\n" " - 销售快速编码\n" " - 允许选择一个付款方式(快速方式)或在几个付款方式中分开付款\n" " - 计算金额\n" " - 自动创建和确认领料/提货单\n" " - 允许用户自动创建发票\n" " - 允许销售退款\n" "\n" " " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,price_type:0 msgid "Price method" msgstr "定价方式" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print the receipt of the sale" msgstr "打印销售订单的收据" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_stock_picking msgid "Picking List" msgstr "分拣单" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,qty:0 msgid "Qty" msgstr "数量" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Month -1" msgstr "上月" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_sale_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sale_user #: view:pos.payment.report.user:0 msgid "Sale by User" msgstr "用户的销售订单" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:852 #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:107 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:97 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103 #, python-format msgid "Error !" msgstr "错误!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_confirm msgid "Sale Confirm" msgstr "确认售出" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid "state" msgstr "状态" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Prices" msgstr "价格" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "July" msgstr "7月" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547 #, python-format msgid "Please provide an account for the product: %s" msgstr "请为产品%s提供一个科目" #. module: point_of_sale #: field:report.pos.order,delay_validation:0 msgid "Delay Validation" msgstr "验证延迟" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,nb_print:0 msgid "Number of Print" msgstr "打印数" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_make_payment msgid "Point of Sale Payment" msgstr "POS付款" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 msgid "End Period" msgstr "结束期间" #. module: point_of_sale #: field:account.journal,auto_cash:0 msgid "Automatic Opening" msgstr "自动打开" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_ded:0 msgid "Discount(Amount)" msgstr "折扣(金额)" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:51 #, python-format msgid "Active ID is not found" msgstr "没有发现有效的ID" #. module: point_of_sale #: field:account.bank.statement.line,is_acc:0 msgid "Is accompte" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,month:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,month:0 msgid "Month" msgstr "本月" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Sales Order POS" msgstr "POS销售单" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 msgid "Statement Name" msgstr "对账单名称" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_new_bank_statement_tree #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_cash_register #: field:pos.box.entries,journal_id:0 #: field:pos.box.out,journal_id:0 #: field:pos.make.payment,journal:0 msgid "Cash Register" msgstr "收银机" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.date,date_start:0 msgid "Start Date" msgstr "开始日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_receipt msgid "Point of sale receipt" msgstr "POS收银条" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale " msgstr "此销售订单没有定义订单明细 " #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_today msgid "Sales by User Daily margin" msgstr "按用户日利润率查看销售报表" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note_2:0 msgid "Customer Note" msgstr "客户备注" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340 #, python-format msgid "No order lines defined for this sale." msgstr "订单没有订单明细" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_start:0 msgid "Opening Balance" msgstr "期初余额" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_paid:0 #: selection:pos.order,state:0 #: view:report.pos.order:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Paid" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_all_sales_lines msgid "All sales lines" msgstr "所有销售明细" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Quotation" msgstr "报价单" #. module: point_of_sale #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Total:" msgstr "合计:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_margin_pos msgid "Sales by margin" msgstr "按利润率查看销售" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_config_journal msgid "Journal Configuration" msgstr "账簿设置" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Statement lines" msgstr "对账单明细" #. module: point_of_sale #: help:pos.order,user_id:0 msgid "" "Person who uses the the cash register. It could be a reliever, a student or " "an interim employee." msgstr "使用收银机的人。可以是一个救济者,学生或临时员工。" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,invoice_id:0 msgid "Nbr Invoice" msgstr "发票编号" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_receipt msgid "Receipt" msgstr "收入" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,invoice_wanted:0 msgid "Create Invoice" msgstr "生成发票" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Done" msgstr "完成" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_invoice_report #: report:pos.invoice:0 #: field:pos.make.payment,invoice_wanted:0 #: field:pos.order,invoice_id:0 msgid "Invoice" msgstr "发票" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_get_sale msgid "Get From Sale" msgstr "出售" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Open" msgstr "开放" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,order_id:0 msgid "Order Ref" msgstr "单据参考" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_repport_date #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_payment_report_date msgid "Sales lines Report" msgstr "销售明细报表" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_box_entries #: view:pos.box.entries:0 msgid "Box Entries" msgstr "钱箱" #. module: point_of_sale #: selection:pos.order,price_type:0 msgid "Tax excluded" msgstr "不含税" #. module: point_of_sale #: field:report.sales.by.margin.pos,net_margin_per_qty:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,net_margin_per_qty:0 msgid "Net margin per Qty" msgstr "单位数量的毛利润" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.margin.pos:0 #: view:report.sales.by.margin.pos.month:0 msgid "Sales by User Margin" msgstr "按用户和利润查看销售情况" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Taxes:" msgstr "税:" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_pos_order msgid "Point of Sale Orders Statistics" msgstr "POS订单统计" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_product_product #: field:pos.add.product,product_id:0 #: report:pos.details:0 #: field:pos.order.line,product_id:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: view:product.product:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,product_id:0 msgid "Product" msgstr "产品" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_lines_report msgid "Pos Lines" msgstr "销售单明细" #. module: point_of_sale #: field:product.product,disc_controle:0 msgid "Discount Control" msgstr "折扣控制" #. module: point_of_sale #: field:report.cash.register,balance_end_real:0 msgid "Closing Balance" msgstr "期末余额" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_details #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_pos_details msgid "Sale Details" msgstr "销售详情" #. module: point_of_sale #: field:pos.payment.report.date,date_end:0 msgid "End Date" msgstr "结束日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_order:0 msgid "Date Ordered" msgstr "订单日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment_report_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_user msgid "Sales lines by Users" msgstr "用户销售明细" #. module: point_of_sale #: field:res.company,max_diff:0 msgid "Max Difference for Cashboxes" msgstr "钱箱最大的差异" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "Yes" msgstr "是" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:744 #, python-format msgid "There is no income account defined for this product: \"%s\" (id:%d)" msgstr "没有为此产品定义收入类科目: \\\"%s\\\" (id:%d)" #. module: point_of_sale #: view:pos.make.payment:0 msgid "The cash register must be opened to be able to execute a payment." msgstr "收银机必须处于开启状态才能处理支付业务。" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Net Total :" msgstr "总净重:" #. module: point_of_sale #: view:product.product:0 msgid "Product Description" msgstr "产品描述" #. module: point_of_sale #: field:pos.details,date_start:0 #: field:pos.sale.user,date_start:0 msgid "Date Start" msgstr "开始日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,amount_total:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: field:report.sales.by.user.pos,amount:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,amount:0 msgid "Total" msgstr "合计" #. module: point_of_sale #: view:pos.sale.user:0 msgid "Sale By User" msgstr "用户的销售订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_open_statement msgid "Open Cash Register" msgstr "开启收银机" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.account_statement msgid "Statement" msgstr "银行单据" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,name:0 msgid "Order Description" msgstr "订单描述" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,num_sale:0 msgid "Num.File" msgstr "Num.File" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_payment_report #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_date #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report #: view:pos.payment.report:0 msgid "Payment Report" msgstr "付款分析报表" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_view_pos_return msgid "Return lines" msgstr "退货明细" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 #: report:pos.lines:0 #: field:pos.order,company_id:0 #: field:pos.order.line,company_id:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: field:report.pos.order,company_id:0 msgid "Company" msgstr "公司" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Invoice Date" msgstr "发票日期" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1058 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1077 #, python-format msgid "" "Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n" "You have to change either the product, the quantity or the pricelist." msgstr "" "找不到此产品和数量的价格表。\n" "你必须修改产品,或价格表的数量。" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,serial_number:0 msgid "Serial Number" msgstr "序列号" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Reprint" msgstr "重新打印" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:558 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_entries.py:103 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:103 #, python-format msgid "You have to open at least one cashbox" msgstr "你必须开启至少一个钱箱" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_payment_report_user msgid "Today's Payment By User" msgstr "今日用户的付款分析" #. module: point_of_sale #: field:stock.picking,pos_order:0 msgid "Pos order" msgstr "POS单" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_discount.py:52 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_payment.py:91 #, python-format msgid "Error!" msgstr "出错!" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "No. Of Articles" msgstr "条款号" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_validity:0 msgid "Validity Date" msgstr "有效期" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,pickings:0 msgid "Picking" msgstr "领料/提货" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,shop_id:0 #: field:report.pos.order,shop_id:0 msgid "Shop" msgstr "商店" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,picking_id:0 msgid "Last Output Picking" msgstr "最近输出的领料/提货" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement_line msgid "Bank Statement Line" msgstr "银行对账单明细" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_account_bank_statement msgid "Bank Statement" msgstr "银行对账单" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Ending Date" msgstr "结束日期" #. module: point_of_sale #: view:report.sales.by.user.pos:0 #: view:report.sales.by.user.pos.month:0 #: view:report.transaction.pos:0 msgid "POS Report" msgstr "POS分析报表" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_discount msgid "Add Discount" msgstr "增加折扣" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_close_statement msgid "Close Cash Register" msgstr "关闭收银机" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,qty_rfd:0 msgid "Refunded Quantity" msgstr "退货数量" #. module: point_of_sale #: view:pos.scan.product:0 msgid "Scan Barcode" msgstr "扫描条码" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,product_id:0 #: field:pos.box.out,product_id:0 msgid "Operation" msgstr "经营" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_ofsale msgid "Sales Order" msgstr "销售订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,journal_entry:0 msgid "Journal Entry" msgstr "日记账簿" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,state:0 msgid "Confirmed" msgstr "已确认" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Cancelled Invoice" msgstr "已取消的发票" #. module: point_of_sale #: view:account.bank.statement:0 #: view:pos.get.sale:0 #: view:report.cash.register:0 msgid "Confirm" msgstr "确定" #. module: point_of_sale #: report:pos.payment.report.date:0 msgid "Sales Lines" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: constraint:res.company:0 msgid "Error! You can not create recursive companies." msgstr "错误!您不能创建递归公司." #. module: point_of_sale #: field:pos.discount,discount:0 msgid "Discount " msgstr "折扣 " #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Supplier Invoice" msgstr "供应商发票" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210 #, python-format msgid "Modify line failed !" msgstr "明细修改失败!" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,payment_name:0 msgid "Payment name" msgstr "付款名称" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_rep msgid "Reporting" msgstr "报告" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.products_for_input_operations msgid "Products for Input Operations" msgstr "产品进货" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.report.xml,name:point_of_sale.pos_sales_user_today_current_user msgid "Today's Sales by Current User" msgstr "当前用户今日销售订单" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_box_out msgid "Pos Box Out" msgstr "pos上缴" #. module: point_of_sale #: sql_constraint:account.journal:0 msgid "The code of the journal must be unique per company !" msgstr "每个公司的账簿编码必须唯一!" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_config_product msgid "Configuration" msgstr "设置" #. module: point_of_sale #: report:pos.user.product:0 msgid "Starting Date" msgstr "开始日期" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,date_validation:0 #: field:report.pos.order,date_validation:0 msgid "Validation Date" msgstr "审核日期" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509 #, python-format msgid "You don't have enough access to validate this sale!" msgstr "你没有权限审核此销售订单!" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_invoice msgid "Invoices" msgstr "发票" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "December" msgstr "12月" #. module: point_of_sale #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,total_discount:0 msgid "Total Discount" msgstr "总折扣" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.out:0 msgid "Take Money" msgstr "取钱" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_details #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today_current_user msgid "Sales Details" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: field:product.product,am_out:0 msgid "Control for Output Operations" msgstr "出货控制" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_close_statement.py:48 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_open_statement.py:54 #, python-format msgid "Message" msgstr "消息" #. module: point_of_sale #: view:account.journal:0 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree2 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree3 #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_pos_form_user #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_order #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_point_root msgid "Point of Sale" msgstr "POS" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 #: field:pos.payment.report.date,user_id:0 #: field:pos.payment.report.user,user_id:0 #: field:pos.sale.user,user_id:0 #: field:pos.sales.user.today,user_id:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,user_id:0 msgid "Salesman" msgstr "销售员" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: selection:pos.order,state:0 #: view:report.pos.order:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Invoiced" msgstr "已开票" #. module: point_of_sale #: view:pos.close.statement:0 #: view:pos.confirm:0 #: view:pos.open.statement:0 msgid "No" msgstr "否" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,notice:0 msgid "Discount Notice" msgstr "折扣通告" #. module: point_of_sale #: view:pos.scan.product:0 msgid "Add" msgstr "增加" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Draft" msgstr "草稿" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Order line" msgstr "POS单明细" #. module: point_of_sale #: view:pos.open.statement:0 msgid "Are you sure you want to open the statements ?" msgstr "你确定要开启收银机吗?" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_payment_report_date msgid "POS Payment Report according to date" msgstr "按日期的POS付款分析报表" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "PRO-FORMA" msgstr "形式发票" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #, python-format msgid "Please provide a partner for the sale." msgstr "请提供业务伙伴。" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:853 #, python-format msgid "" "There is no receivable account defined for this journal: \"%s\" (id:%d)" msgstr "没有为:\"%s\" (id:%d)定义应收账款科目" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,user_salesman_id:0 msgid "Cashier" msgstr "收银员" #. module: point_of_sale #: report:account.statement:0 #: report:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: view:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,user_id:0 #: field:report.sales.by.margin.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.margin.pos.month,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos,user_id:0 #: field:report.sales.by.user.pos.month,user_id:0 #: field:report.transaction.pos,user_id:0 msgid "User" msgstr "用户" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_trans_pos_tree #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_report_sales_by_user_pos msgid "Sales by user" msgstr "销售用户" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "November" msgstr "11月" #. module: point_of_sale #: view:pos.receipt:0 msgid "Print Receipt" msgstr "打印收银条" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "January" msgstr "1月" #. module: point_of_sale #: view:pos.order.line:0 msgid "POS Orders lines" msgstr "POS订单明细" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:340 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:507 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:509 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:547 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:638 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1202 #: code:addons/point_of_sale/point_of_sale.py:1210 #, python-format msgid "Error" msgstr "错误" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,journal_id:0 msgid "Sales Journal" msgstr "销售账簿" #. module: point_of_sale #: report:pos.invoice:0 msgid "Refund" msgstr "退货" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/report/pos_invoice.py:46 #, python-format msgid "Please create an invoice for this sale." msgstr "请为此销售单生成发票。" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: field:report.pos.order,date:0 msgid "Date Order" msgstr "订购日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_close_statement msgid "Close Cash Registers" msgstr "关闭收银机" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 msgid "Disc(%)" msgstr "折扣(%)" #. module: point_of_sale #: view:all.closed.cashbox.of.the.day:0 #: view:pos.details:0 #: view:pos.discount:0 #: view:pos.payment.report:0 #: view:pos.payment.report.date:0 #: view:pos.payment.report.user:0 #: view:pos.sale.user:0 #: view:pos.sales.user.today:0 #: view:pos.sales.user.today.current_user:0 #: view:pos.scan.product:0 msgid "Close" msgstr "关闭" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Order lines" msgstr "单据明细" #. module: point_of_sale #: field:pos.order.line,price_subtotal:0 msgid "Subtotal w/o Tax" msgstr "税额小计w/o" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Add product" msgstr "添加产品" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_payment msgid "Pyament Report" msgstr "付款分析报表" #. module: point_of_sale #: field:report.transaction.pos,jl_id:0 msgid "Cash Journals" msgstr "现金日记账" #. module: point_of_sale #: view:pos.details:0 msgid "POS Details :" msgstr "POS详情:" #. module: point_of_sale #: report:pos.sales.user.today:0 msgid "Today's Sales By User" msgstr "今日用户销售情况" #. module: point_of_sale #: view:pos.box.entries:0 #: view:pos.box.out:0 msgid "Please fill these fields for entries to the box:" msgstr "请填充这些钱箱的字段" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:101 #, python-format msgid "please check that account is set to %s" msgstr "请检查科目是否设置为%s" #. module: point_of_sale #: field:pos.box.entries,name:0 #: field:pos.box.out,name:0 #: field:pos.config.journal,name:0 #: report:pos.invoice:0 #: report:pos.lines:0 msgid "Description" msgstr "说明" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "May" msgstr "5月" #. module: point_of_sale #: report:pos.lines:0 msgid "Sales lines" msgstr "销售明细" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,note:0 msgid "Internal Notes" msgstr "内部备注" #. module: point_of_sale #: view:pos.add.product:0 msgid "Save & Close" msgstr "保存并关闭" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Running" msgstr "正在运行" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_all_closed_cashbox_of_the_day msgid "All Cashboxes Of the day" msgstr "当日所有钱箱" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_pos_order_all #: model:ir.ui.menu,name:point_of_sale.menu_report_pos_order_all #: view:report.pos.order:0 msgid "Point of Sale Analysis" msgstr "POS分析" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,partner_id:0 #: view:pos.order:0 #: field:pos.order,partner_id:0 #: view:report.pos.order:0 msgid "Customer" msgstr "客户" #. module: point_of_sale #: field:pos.make.payment,is_acc:0 #: field:pos.make.payment,product_id:0 #: selection:pos.order,state:0 #: selection:report.pos.order,state:0 msgid "Advance" msgstr "预支" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "February" msgstr "2月" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 msgid " Today " msgstr " 今日 " #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_box_out.py:95 #, python-format msgid "" "The maximum value you can still withdraw is exceeded. \n" " Remaining value is equal to %d " msgstr "" "超出你能提取的最大金额。\n" "当前余额是%d。 " #. module: point_of_sale #: field:pos.order,remboursed:0 msgid "Remboursed" msgstr "已报销" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_pos_order_tree_open msgid "Opened Sales" msgstr "未结销售订单" #. module: point_of_sale #: selection:report.cash.register,month:0 #: selection:report.pos.order,month:0 msgid "April" msgstr "4月" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,statement_ids:0 msgid "Payments" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: report:pos.details:0 #: report:pos.details_summary:0 #: report:pos.lines:0 #: report:pos.payment.report:0 #: report:pos.payment.report.date:0 #: report:pos.payment.report.user:0 #: report:pos.sales.user:0 #: report:pos.sales.user.today:0 #: report:pos.sales.user.today.current.user:0 #: report:pos.user.product:0 msgid "Print Date" msgstr "打印日期" #. module: point_of_sale #: model:ir.actions.act_window,name:point_of_sale.action_report_sales_by_margin_pos_month msgid "Sales by User Monthly margin" msgstr "按用户月利润查看销售情况" #. module: point_of_sale #: view:pos.order:0 msgid "Search Sales Order" msgstr "查询销售订单" #. module: point_of_sale #: field:pos.order,account_move:0 msgid "Account Entry" msgstr "凭证" #. module: point_of_sale #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_add_product.py:84 #: code:addons/point_of_sale/wizard/pos_return.py:407 #: view:pos.make.payment:0 #: view:pos.order:0 #, python-format msgid "Make Payment" msgstr "付款" #. module: point_of_sale #: model:ir.model,name:point_of_sale.model_pos_sales_user_today #: view:pos.sales.user.today:0 msgid "Sales User Today" msgstr "今日用户销售情况" #. module: point_of_sale #: view:report.cash.register:0 #: field:report.cash.register,year:0 #: view:report.pos.order:0 #: field:report.pos.order,year:0 msgid "Year" msgstr "年" #~ msgid "Detail of Sales" #~ msgstr "销售详情" #~ msgid "Ok" #~ msgstr "确定" #~ msgid "Discount" #~ msgstr "折扣" #~ msgid ":" #~ msgstr ":" #~ msgid "Discount percentage" #~ msgstr "折扣百分比" #~ msgid "Disc" #~ msgstr "折扣" #~ msgid "Payment Term" #~ msgstr "付款条件" #~ msgid "Discount :" #~ msgstr "折扣:" #~ msgid "Piece number" #~ msgstr "领料/提货号" #~ msgid "Invalid model name in the action definition." #~ msgstr "在这动作定义中有无效的模块名" #~ msgid "Scan Product" #~ msgstr "扫描产品" #~ msgid "Document" #~ msgstr "文档" #~ msgid "Net Total" #~ msgstr "净合计" #~ msgid "Orders of the day" #~ msgstr "单据日期" #~ msgid "Partner Ref." #~ msgstr "业务伙伴参考" #~ msgid "Refund Orders" #~ msgstr "退货单" #~ msgid "Select default journals" #~ msgstr "默认分类帐" #~ msgid "VAT(%)" #~ msgstr "增值税(%)" #~ msgid "Order Payments" #~ msgstr "单据付款" #~ msgid "Date :" #~ msgstr "日期:" #~ msgid "Ma_ke Payment" #~ msgstr "付款" #~ msgid "Point of Sale journal configuration." #~ msgstr "POS分类帐设置" #~ msgid "Default journal" #~ msgstr "默认分类帐" #~ msgid "Default Receivable" #~ msgstr "默认应收款" #~ msgid "Get From Order" #~ msgstr "从单据获得" #~ msgid "Invalid XML for View Architecture!" #~ msgstr "无效XML视图结构!" #~ msgid "POS Lines of the day" #~ msgstr "今天POS明细" #~ msgid "Default journals" #~ msgstr "默认分类帐" #~ msgid "Add products" #~ msgstr "增加产品" #~ msgid "POS Lines" #~ msgstr "POS明细" #~ msgid "Define default journals" #~ msgstr "定义默认分类帐" #~ msgid "Default rebate journal" #~ msgstr "默认回扣分类帐" #~ msgid "Wizard default journals" #~ msgstr "向导默认分类帐" #~ msgid "E-mail :" #~ msgstr "电子邮件:" #~ msgid "Sales of the day" #~ msgstr "今天销售" #~ msgid "Payment Name" #~ msgstr "付款名称" #~ msgid "_Add product" #~ msgstr "增加产品" #~ msgid "Period:" #~ msgstr "周期:" #~ msgid "All the sales" #~ msgstr "所有销售" #~ msgid "Compute" #~ msgstr "公司" #~ msgid "Create _Invoice" #~ msgstr "创建发票" #~ msgid "Mode of payment" #~ msgstr "付款方式" #~ msgid "Ma_ke payment" #~ msgstr "付款" #~ msgid "Refund order :" #~ msgstr "退货单:" #~ msgid "" #~ "The Object name must start with x_ and not contain any special character !" #~ msgstr "对象名必须要以X_开头并且不能含有特殊字符!" #~ msgid "Pos Payment" #~ msgstr "POS付款" #~ msgid "Refund " #~ msgstr "退货 " #~ msgid "Invoicing" #~ msgstr "发票" #~ msgid "Canceled Invoice" #~ msgstr "取消发票" #~ msgid "Piece Number" #~ msgstr "领料/提货号" #~ msgid "Default gift journal" #~ msgstr "默认赠品分类帐" #~ msgid "All orders" #~ msgstr "所有单据" #~ msgid "Sales of the month" #~ msgstr "月销售" #~ msgid "D_iscount" #~ msgstr "折扣" #~ msgid "Actions" #~ msgstr "生效" #~ msgid "Print Date:" #~ msgstr "打印日期:" #~ msgid "Company:" #~ msgstr "公司:" #~ msgid "Product for expenses" #~ msgstr "产品费用"